Yahchanan.com Yahchanan.com



Yahchanan.com



 










******************* *******************

The Book of the Upright   [Sepir Ha Yasher]

******************* *******************


a.k.a. The Upright or Correct Record, or, The Book of Jashar [Yahsher], or, The Book of the Just


THIS IS THE BOOK OF THE GENERATIONS OF MAN WHOM YAHWEH CREATED UPON THE EARTH ON THE DAY WHEN YAHWEH MADE HEAVEN AND EARTH.


Originally translated by Mr. Samuel


"Is this not written in the Book of Yahsher?"--Joshua 10:13
"Behold it is written in the Book of Yahsher."--II Samuel 1:18



CHAPTER 1:1 Yahweh said: Let us make man in our image, after our likeness. Yahweh created man in his own image.
2 Yahweh formed man from the ground. He blew the breath of life into his nostrils, and man became a living soul endowed with speech.
3 Yahweh said: It is not good for man to be alone, I will make him a helper.
4 Yahweh caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept. He took away one of his ribs, He built flesh upon it, formed it, and brought it to Adam. Adam awoke from his sleep, and behold a woman was standing before him.
5 He said: This is a bone of my bones. It will be called woman, for this was taken from man. Adam called her name Eve, for she was the mother of all living.
6 Yahweh blessed them, and called their names Adam and Eve in the day He created them. Yahweh said: Be fruitful, multiply, and fill the earth.
7 Yahweh took Adam and his wife, and He placed them in the garden of Eden to dress it and to keep it. He commanded them, and said to them: From every tree of the garden you may eat, but from the tree of the knowledge of good and evil you will not eat, for in the day you eat thereof you will surely die.
8 When Yahweh had blessed and commanded them, He went from them. Adam and his wife dwelt in the garden according to the command which Yahweh had commanded them.
9 The serpent, which Yahweh had created with them in the earth, came to them to incite them to transgress the command of Yahweh which He had commanded them.
10 The serpent enticed and persuaded the woman to eat from the tree of knowledge, and the woman hearkened to the voice of the serpent. She transgressed the word of Yahweh, and took from the tree of the knowledge of good and evil, and she ate. She took from it and also gave to her husband, and he ate.
11 Adam and his wife transgressed the command of Yahweh which He commanded them, and Yahweh knew it. His anger was kindled against them, and He cursed them.
12 Yahweh drove them from the garden of Eden that day, to till the ground from which they were taken. They went, and dwelt at the east of the garden of Eden. Adam knew his wife Eve, and she bore two sons and three daughters.
13 She called the name of the first born Cain, saying: I have obtained a man from Yahweh. The name of the other she called Abel, for she said: In vanity we came into the earth, and in vanity we will be taken from it.
14 The boys grew up, and their father gave them a possession in the land. Cain was a tiller of the ground, and Abel a keeper of sheep.
15 It was at the expiration of a few years that they brought an approximating offering to Yahweh. Cain brought from the fruit of the ground, and Abel brought from the firstlings of his flock from the fat thereof. Yahweh turned and inclined to Abel and his offering, so a fire came down from Yahweh from heaven and consumed it.
16 To Cain and his offering Yahweh did not turn, and He did not incline to it, for he had brought from the inferior fruit of the ground before Yahweh. Cain was jealous against his brother Abel on account of this, and he sought a pretext to slay him.
17 In some time after, Cain and Abel his brother went one day into the field to do their work. They were both in the field, Cain tilling and plowing his ground, and Abel feeding his flock. The flock passed that part which Cain had plowed in the ground, and it sorely grieved Cain on this account.
18 Cain approached his brother Abel in anger. He said to him: What is there between me and you, that you came to dwell and bring your flock to feed in my land?
19 Abel answered his brother Cain, and said to him: What is there between me and you, that you will eat the flesh of my flock, and clothe yourself with their wool?
20 Now therefore, put off the wool of my sheep with which you have clothed yourself, and recompense me for their fruit and flesh which you ate. When you do this, I will then go from your land as you said.
21 Cain said to his brother Abel: Surely if I slay you today, who will require your blood from me?
22 Abel answered Cain, saying: Surely Yahweh who made us in the earth. He will avenge my cause, and He will require my blood from you should you slay me. For Yahweh is the judge and arbiter, and it is He who will requite man according to his evil, and the wicked man according to the wickedness that he may do upon earth.
23 And now, if you should slay me here, surely Yahweh knows your secret views, and will judge you for the evil which you did declare to do to me today.
24 When Cain heard the words which Abel his brother spoke, behold, the anger of Cain was kindled against his brother Abel for declaring this thing.
25 Cain hastened, rose up, took the iron part of his plowing instrument, with which he suddenly smote his brother, and he slew him. Cain spilled the blood of his brother Abel upon the earth, and the blood of Abel streamed upon the earth before the flock.
26 After this Cain repented having slain his brother, and he was sadly grieved. He wept over him, and it vexed him exceedingly.
27 Cain rose up, dug a hole in the field, wherein he put his brother's body, and he turned the dust over it.
28 Yahweh knew what Cain did to his brother. Yahweh appeared to Cain, and said to him: Where is Abel your brother who was with you?
29 Cain dissembled, and said: I do not know, am I my brother's keeper? Yahweh said to him: What did you do? The voice of your brother's blood cries to me from the ground where you slew him.
30 For you slew your brother, dissembled before me, and did imagine in your heart that I did not see you, nor knew all your actions.
31 But you did this thing, and did slay your brother for nothing, because he spoke rightly to you. Now, therefore, cursed are you from the ground which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand, and wherein you did bury him.
32 It will be when you will till it, it will no more give you its strength as in the beginning, for the ground will produce thorns and thistles, and you will be moving and wandering in the earth until the day of your death.
33 At that time Cain went out from the presence of Yahweh, from the place where he was, and he went moving and wandering in the land toward the east of Eden, he and all belonging to him.
34 Cain knew his wife in those days. She conceived, bore a son, and he called his name Enoch, saying: In that time Yahweh began to give him rest and quiet in the earth.
35 At that time Cain also began to build a city. He built the city and he called the name of the city Enoch, according to the name of his son, for in those days Yahweh had given him rest upon the earth, and he did not move about and wander as in the beginning.
36 Irad was born to Enoch, and Irad begat Mechuyael, and Mechuyael begat Methusael.

CHAPTER 2:1 It was in the hundred and thirtieth year of the life of Adam upon the earth, that he again knew Eve his wife. She conceived, and bore a son in his likeness and in his image. She called his name Seth, saying: Because Yahweh appointed me another seed in the place of Abel, for Cain slew him.
2 Seth lived one hundred and five years, and he begat a son. Seth called the name of his son Enosh, saying: Because in that time the sons of men began to multiply, and to afflict their souls and hearts by transgressing and rebelling against Yahweh.
3 It was in the days of Enosh that the sons of men continued to rebel and transgress against Yahweh, to increase the anger of Yahweh against the sons of men.
4 The sons of men went and they served other gods, and they forgot Yahweh who had created them in the earth. In those days the sons of men made images of brass and iron, wood and stone, and they bowed down and served them.
5 Every man made his god, and they bowed down to them. The sons of men forsook Yahweh all the days of Enosh and his children. The anger of Yahweh was kindled on account of their works and abominations which they did in the earth.
6 Yahweh caused the waters of the river Gihon to overwhelm them. He destroyed and consumed them, and He destroyed the third part of the earth. Notwithstanding this, the sons of men did not turn from their evil ways, and their hands were yet extended to do evil in the sight of Yahweh.
7 In those days there was neither sowing nor reaping in the earth. There was no food for the sons of men, and the famine was very great in those days.
8 The seed which they sowed in the ground in those days became thorns, thistles, and briers. For from the days of Adam was this declaration concerning the earth, of the curse of Yahweh, which He cursed the earth, on account of the sin which Adam sinned before Yahweh.
9 It was when men continued to rebel and transgress against Yahweh, and to corrupt their ways, that the earth also became corrupt.
10 Enosh lived ninety years, and he begat Cainan.
11 Cainan grew up, and he was forty years old. He became wise, and had knowledge and skill in all wisdom. He reigned over all the sons of men, and he led the sons of men to wisdom and knowledge. For Cainan was a very wise man and had understanding in all wisdom, and with his wisdom he ruled over spirits and demons.
12 Cainan knew by his wisdom that Yahweh would destroy the sons of men for having sinned upon earth, and that Yahweh would in the latter days bring upon them the waters of the flood.
13 In those days Cainan wrote upon tablets of stone what was to take place in time to come, and he put them in his treasures.
14 Cainan reigned over the whole earth, and he turned some of the sons of men to the service of Yahweh.
15 When Cainan was seventy years old, he begat three sons and two daughters.
16 These are the names of the children of Cainan. The name of the first born Mahlallel, the second Enan, and the third Mered, and their sisters were Adah and Zillah. These are the five children of Cainan who were born to him.
17 Lamech, the son of Methusael, became related to Cainan by marriage, and he took his two daughters for his wives. Adah conceived, bore a son to Lamech, and she called his name Jabal.
18 She again conceived, bore a son, and called his name Jubal. Zillah, her sister, was barren in those days, and had no offspring.
19 For in those days the sons of men began to trespass against Yahweh, and to transgress the commandments which He had commanded to Adam, to be fruitful and multiply in the earth.
20 Some of the sons of men caused their wives to drink a draught that would render them barren, in order that they might retain their figures, and whereby their beautiful appearance might not fade.
21 When the sons of men caused some of their wives to drink, Zillah drank with them.
22 The child-bearing women appeared abominable in the sight of their husbands as widows, while their husbands lived, for they were attached to the barren ones only.
23 In the end of days and years, when Zillah became old, Yahweh opened her womb.
24 She conceived, bore a son, and she called his name Tubal Cain, saying: After I had withered away I obtained him from the Almighty Yahweh.
25 She conceived again, bore a daughter, and she called her name Naamah, for she said: After I had withered away I obtained pleasure and delight.
26 Lamech was old and advanced in years, and his eyes were dim that he could not see. Tubal Cain, his son, was leading him. It was one day that Lamech went into the field, and Tubal Cain his son was with him, and while they were walking in the field, Cain the son of Adam advanced towards them. For Lamech was very old and could not see much, and Tubal Cain his son was very young.
27 Tubal Cain told his father to draw his bow, and with the arrows he smote Cain, who was yet far off, and he slew him, for he appeared to them to be an animal.
28 The arrows entered Cain's body although he was distant from them, so he fell to the ground, and died.
29 Yahweh requited Cain's evil according to his wickedness, which he did to his brother Abel, according to the Word of Yahweh which he spoke.
30 It came to pass when Cain died, Lamech and Tubal went to see the animal which they slew. They saw, and behold Cain their grandfather was fallen dead upon the earth.
31 Lamech was very much grieved at having done this, and in clapping his hands together he struck his son, and caused his death.
32 The wives of Lamech heard what Lamech did, and they sought to kill him.
33 The wives of Lamech hated him from that day, because he slew Cain and Tubal Cain. The wives of Lamech separated from him, and would not hearken to him in those days.
34 Lamech came to his wives, and he pressed them to listen to him about this matter.
35 He said to his wives Adah and Zillah: Hear my voice, Oh wives of Lamech, attend to my words, for now you have imagined and said that I slew a man with my wounds, and a child with my stripes for their having done no violence. But surely know that I am old and greyheaded, and that my eyes are heavy through age, and I did this thing unknowingly.
36 The wives of Lamech listened to him in this matter, and they returned to him with the advice of their father Adam, but they bore no children to him from that time, knowing that Yahweh's anger was increasing in those days against the sons of men, to destroy them with the waters of the flood for their evil doings.
37 Mahlallel the son of Cainan lived sixty-five years, and he begat Jared. Jared lived sixty-two years, and he begat Enoch.

CHAPTER 3:1 Enoch lived sixty-five years, and he begat Methuselah. Enoch walked with Yahweh after begetting Methuselah. He served Yahweh, and despised the evil ways of men.
2 The soul of Enoch was wrapped up in the instruction of Yahweh, in knowledge, and in understanding. He wisely retired from the sons of men, and secreted himself from them for many days.
3 It was at the expiration of many years, while he was serving Yahweh, and praying before Him in his house, that a malak of Yahweh called to him from Heaven, and he said: Here I am.
4 He said: Rise, go forth from your house, from the place where you hid yourself. Appear to the sons of men, in order that you may teach them the way in which they should go, and the work which they must accomplish to enter in the ways of Yahweh.
5 Enoch rose up according to the Word of Yahweh, and went forth from his house, from his place, from the chamber in which he was concealed. He went to the sons of men, taught them the ways of Yahweh, and at that time assembled the sons of men and acquainted them with the instruction of Yahweh.
6 He ordered it to be proclaimed in all places where the sons of men dwelt, saying: Where is the man who wishes to know the ways of Yahweh, and good works? Let him come to Enoch.
7 All the sons of men then assembled to him, for all who desired this thing went to Enoch. Enoch reigned over the sons of men according to the Word of Yahweh. They came, bowed to him, and they heard his word.
8 The spirit of Yahweh was upon Enoch. He taught all his men the wisdom of Yahweh, and His ways. The sons of men served Yahweh all the days of Enoch, and they came to hear his wisdom.
9 All the kings of the sons of men, both first and last, together with their princes and judges, came to Enoch when they heard of his wisdom. They bowed down to him, and they also required of Enoch to reign over them, to which he consented.
10 They assembled in all, one hundred and thirty kings and princes, and they made Enoch king over them, and they were all under his power and command.
11 Enoch taught them wisdom, knowledge, and the ways of Yahweh. He made peace among them, and peace was throughout the earth during the life of Enoch.
12 Enoch reigned over the sons of men two hundred and forty-three years. He did justice and righteousness with all his people, and he led them in the ways of Yahweh.
13 These are the generations of Enoch: Methuselah, Elisha, and Elimelech, three sons; and their sisters were Melca and Nahmah. Methuselah lived eighty-seven years, and he begat Lamech.
14 It was in the fifty-sixth year of the life of Lamech when Adam died. Nine hundred and thirty years old was he at his death. His two sons, with Enoch and Methuselah his son, buried him with great pomp, as at the burial of kings, in the cave which Yahweh had told him.
15 In that place all the sons of men made a great mourning and weeping on account of Adam; it has therefore become a custom among the sons of men to this day.
16 Adam died because he ate of the tree of knowledge, he and his children after him, as Yahweh had spoken.
17 It was in the year of Adam's death which was the two hundred and forty-third year of the reign of Enoch, in that time Enoch resolved to separate himself from the sons of men, and to secret himself as at first in order to serve Yahweh.
18 Enoch did so, but did not entirely secret himself from them, but kept away from the sons of men three days and then went to them for one day.
19 During the three days that he was in his chamber, he prayed to and praised Yahweh his Father. And the day on which he went and appeared to his subjects he taught them the ways of Yahweh, and all they asked him about Yahweh he told them.
20 He did in this manner for many years. He afterward concealed himself for six days, and appeared to his people one day in seven. After that once in a month, and then once in a year, until all the kings, princes and sons of men sought for him, and desired again to see the face of Enoch, and to hear his word. But they could not, as all the sons of men were greatly afraid of Enoch, and they feared to approach him on account of the Yahweh-like awe that was seated upon his countenance. Therefore no man could look at him, fearing he might be punished and die.
21 All the kings and princes resolved to assemble the sons of men, and to come to Enoch, thinking that they might all speak to him at the time when he should come forth among them, and they did so.
22 The day came when Enoch went forth, and they all assembled and came to him. Enoch spoke the words of Yahweh to them, he taught them wisdom and knowledge. They bowed down before him, and they said: May the king live! May the king live!
23 In some time after, when the kings, princes, and the sons of men were speaking to Enoch, and Enoch was teaching them the ways of Yahweh, behold a malak of Yahweh then called to Enoch from heaven, and wished to bring him up to heaven to make him reign there over the sons of Yahweh, as he had reigned over the sons of men upon earth.
24 When at that time Enoch heard this he went and assembled all the inhabitants of the earth, taught them wisdom, knowledge, and gave them divine instructions. He said to them: I am required to ascend into heaven, I therefore do not know the day of my going.
25 And now therefore I will teach you wisdom and knowledge, and will give you instruction before I leave you, how to act upon earth whereby you may live, and he did so.
26 He taught them wisdom and knowledge, gave them instruction, he reproved them, he placed before them statutes and judgments to do upon earth, he made peace among them, he taught them everlasting life, and dwelt with them some time teaching them all these things.
27 At that time the sons of men were with Enoch, and Enoch was speaking to them. They lifted up their eyes, the likeness of a great horse descended from heaven, and the horse paced in the air.
28 They told Enoch what they saw, and Enoch said to them: On my account does this horse descend upon earth. The time is come when I must go from you, and I will not be seen by you anymore.
29 The horse descended at that time, and stood before Enoch. All the sons of men that were with Enoch saw him.
30 Enoch then again ordered a voice to be proclaimed, saying: Where is the man who delights to know the ways of Yahweh his Father, let him come today to Enoch before he is taken from us.
31 All the sons of men assembled and came to Enoch that day, and all the kings of the earth with their princes and counsellors remained with him that day. Enoch then taught the sons of men wisdom and knowledge, gave them divine instruction, and he bade them serve Yahweh and walk in His ways all the days of their lives, and he continued to make peace among them.
32 It was after this that he rose up, and rode upon the horse. He went forth, all the sons of men went after him, about eight hundred thousand men, and they went with him one day's journey.
33 The second day he said to them: Return home to your tents, why will you go? Perhaps you may die. Some of them went from him, and those that remained went with him six day's journey. Enoch said to them every day: Return to your tents, lest you may die. But they were not willing to return, and they went with him.
34 On the sixth day some of the men remained and clung to him, and they said to him: We will go with you to the place where you go. As Yahweh lives, death only will separate us.
35 They urged so much to go with him, that he ceased speaking to them, so they went after him, and would not return.
36 When the kings returned they caused a census to be taken, in order to know the number of remaining men that went with Enoch. It was upon the seventh day that Enoch ascended into heaven in a whirlwind, with horses and chariots of fire.
37 On the eighth day all the kings that had been with Enoch sent to bring back the number of men that were with Enoch, in that place from which he ascended into heaven.
38 All those kings went to the place, and they found the earth there filled with snow, and upon the snow were large stones of snow. One said to the other: Come, let us break through the snow and see, perhaps the men that remained with Enoch are dead, and are now under the stones of snow. They searched but could not find him, for he had ascended into heaven.

CHAPTER 4:1 All the days that Enoch lived upon earth were three hundred and sixty-five years.
2 When Enoch had ascended into heaven, all the kings of the earth rose, took Methuselah his son, anointed him, and they caused him to reign over them in the place of his father.
3 Methuselah acted uprightly in the sight of Yahweh, as his father Enoch had taught him, and he likewise during the whole of his life taught the sons of men wisdom, knowledge, and the fear of Yahweh, and he did not turn from the good way either to the right or to the left.
4 But in the latter days of Methuselah, the sons of men turned from Yahweh, they corrupted the earth, they robbed and plundered each other, they rebelled against Yahweh, they transgressed, they corrupted their ways, and would not hearken to the voice of Methuselah, but rebelled against him.
5 Yahweh was exceedingly wroth against them, and Yahweh continued to destroy the seed in those days, so that there was neither sowing nor reaping in the earth.
6 For when they sowed the ground in order that they might obtain food for their support, behold, thorns and thistles were produced which they did not sow.
7 Still the sons of men did not turn from their evil ways, and their hands were still extended to do evil in the sight of Yahweh. They provoked Yahweh with their evil ways, so Yahweh was very wroth, and repented that He had made man.
8 He thought to destroy and annihilate them. He did so.
9 In those days when Lamech the son of Methuselah was one hundred and sixty years old, Seth the son of Adam died.
10 All the days that Seth lived, were nine hundred and twelve years, and he died.
11 Lamech was one hundred and eighty years old when he took Ashmua, the daughter of Elishaa the son of Enoch his uncle, and she conceived.
12 At that time the sons of men sowed the ground, and a little food was produced, yet the sons of men did not turn from their evil ways, they trespassed and rebelled against Yahweh.
13 The wife of Lamech conceived, and bore him a son at that time, at the revolution of the year.
14 Methuselah called his name Noah, saying: The earth was at rest and free from corruption in his days. Lamech his father called his name Menachem, saying: This one will comfort us in our works and miserable toil in the earth, which Yahweh had cursed.
15 The child grew up, was weaned, and he went in the ways of his father Methuselah, perfect and upright with Yahweh.
16 All the sons of men departed from the ways of Yahweh in those days as they multiplied upon the face of the earth with sons and daughters. They taught one another their evil practices, and they continued sinning against Yahweh.
17 Every man made to himself a god, and they robbed and plundered every man his neighbor as well as his relative, and they corrupted the earth, and the earth was filled with violence.
18 Their judges and rulers went to the daughters of men and took their wives by force from their husbands according to their choice, and the sons of men in those days took from the cattle of the earth, the beasts of the field and the fowls of the air, and taught the mixture of animals of one species with the other, in order therewith to provoke Yahweh. Yahweh saw the whole earth, and it was corrupt, for all flesh had corrupted its ways upon earth, all men and all animals.
19 Yahweh said: I will blot out man that I created from the face of the earth, yea from man to the birds of the air, together with cattle and beasts that are in the field for I repent that I made them.
20 All men who walked in the ways of Yahweh died in those days, before Yahweh brought the evil upon man which He had declared, for this was from Yahweh, that they should not see the evil which Yahweh spoke of concerning the sons of men.
21 Noah found grace in the sight of Yahweh, and Yahweh chose him and his children to raise up seed from them upon the face of the whole earth.

CHAPTER 5:1 It was in the eighty-fourth year of the life of Noah, that Enosh the son of Seth died, he was nine hundred and five years old at his death.
2 In the one hundred and seventy ninth year of the life of Noah, Cainan the son of Enosh died. All the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
3 In the two hundred and thirty fourth year of the life of Noah, Mahlallel the son of Cainan died. The days of Mahlallel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
4 Jared the son of Mahlallel died in those days, in the three hundred and thirty-sixth year of the life of Noah. All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
5 All who followed Yahweh died in those days, before they saw the evil which Yahweh declared to do upon earth.
6 After the lapse of many years, in the four hundred and eightieth year of the life of Noah, when all those men who followed Yahweh had died away from among the sons of men, and only Methuselah was then left, Yahweh said to Noah and Methuselah, saying:
7 Speak, proclaim to the sons of men, saying: Thus says Yahweh, return from your evil ways and forsake your works, and Yahweh will repent of the evil that He declared to do to you, so that it will not come to pass.
8 For thus says Yahweh: Behold. I give you a period of one hundred and twenty years. If you will turn to me and forsake your evil ways, then I will also turn away from the evil which I told you, and it will not exist: says Yahweh.
9 Noah and Methuselah spoke all the words of Yahweh to the sons of men, day after day, constantly speaking to them.
10 But the sons of men would not hearken to them, nor incline their ears to their words, and they were stiffnecked.
11 Yahweh granted them a period of one hundred and twenty years, saying: If they will return, then Yahweh will repent of the evil, so as not to destroy the earth.
12 Noah the son of Lamech refrained from taking a wife in those days, to beget children, for he said: Surely now Yahweh will destroy the earth, why then will I beget children?
13 Noah was a just man, he was perfect in his generation, and Yahweh chose him to raise up seed from his seed upon the face of the earth.
14 Yahweh said to Noah: Take to you a wife, and beget children, for I see you righteous before me in this generation.
15 You will raise up seed, and your children with you, in the midst of the earth. Noah went and took a wife, he chose Naamah the daughter of Enoch, and she was five hundred and eighty years old.
16 Noah was four hundred and ninety-eight years old, when he took Naamah for a wife.
17 Naamah conceived, and bore a son. He called his name Yahphet, saying: Yahweh has enlarged me in the earth. She conceived again, and bore a son. He called his name Shem, saying: Yahweh made me a remnant, to raise up seed in the midst of the earth.
18 Noah was five hundred and two years old when Naamah bore Shem. The boys grew up, and went in the ways of Yahweh, in all that Methuselah and Noah their father taught them.
19 Lamech the father of Noah died in those days, yet verily he did not go with all his heart in the ways of his father, and he died in the hundred and ninety-fifth year of the life of Noah.
20 All the days of Lamech were seven hundred and seventy years, and he died.
21 All the sons of men who knew Yahweh died in that year before Yahweh brought evil upon them, for Yahweh willed them to die, so as to not behold the evil that Yahweh would bring upon their brothers and relatives, as He had so declared to do.
22 In that time, Yahweh said to Noah and Methuselah: Stand forth, proclaim to the sons of men all the words that I spoke to you in those days. Peradventure they may turn from their evil ways, so I will then repent of the evil, and will not bring it.
23 Noah and Methuselah stood forth, and said in the ears of the sons of men, all that Yahweh had spoken concerning them.
24 But the sons of men would not hearken, neither would they incline their ears to all their declarations.
25 It was after this that Yahweh said to Noah: The end of all flesh is come before me, on account of their evil deeds. Behold, I will destroy the earth.
26 And do you take to you gopher wood, go to a certain place, make a large ark, and place it in that spot.
27 Thus will you make it; three hundred cubits its length, fifty cubits broad, and thirty cubits high.
28 You will make to you a door, open at its side, and to a cubit you will finish above, and cover it within and without with pitch.
29 Behold, I will bring the flood of waters upon the earth, and all flesh will be destroyed. From under the heavens all that is upon earth will perish.
30 You and your household will go and gather two couple of all living things, male and female, and will bring them to the ark, to raise up seed from them upon earth.
31 Gather to you all food that is eaten by all the animals, that there may be food for you and for them.
32 You will choose three maidens for your sons, from the daughters of men, and they will be wives to your sons.
33 Noah rose up, he made the ark in the place where Yahweh commanded him, and Noah did as Yahweh ordered him.
34 In his five hundred and ninety-fifth year Noah commenced to make the ark, and he made the ark in five years, as Yahweh commanded.
35 Then Noah took the three daughters of Eliakim, son of Methuselah, for wives for his sons, as Yahweh had commanded Noah.
36 It was at that time Methuselah the son of Enoch died, nine hundred and sixty years old was he at his death.

CHAPTER 6:1 At that time, after the death of Methuselah, Yahweh said to Noah: Go into the ark with your household. Behold, I will gather to you all the animals of the earth, the beasts of the field and the fowls of the air, and they will all come and surround the ark.
2 You will go and seat yourself by the doors of the ark, and all the beasts, the animals, and the fowls, will assemble and place themselves before you, and such of them as will come and crouch before you, will you take and deliver into the hands of your sons, who will bring them to the ark, and all that will stand before you you will leave.
3 Yahweh brought this about on the next day, and animals, beasts and fowls came in great multitudes, and surrounded the ark.
4 Noah went and seated himself by the door of the ark, and of all flesh that crouched before him, he brought into the ark, and all that stood before him he left upon earth.
5 A lioness came, with her two whelps, male and female, and the three crouched before Noah. The two whelps rose up against the lioness, smote her, and made her flee from her place. She went away, so they returned to their places, and crouched upon the earth before Noah.
6 The lioness ran away, and stood in the place of the lions.
7 Noah saw this, and wondered greatly. He rose, took the two whelps, and brought them into the ark.
8 Noah brought into the ark from all living creatures that were upon earth, so that there was none left but which Noah brought into the ark.
9 Two and two came to Noah into the ark, but from the clean animals, and clean fowls, he brought seven couples, as Yahweh commanded him.
10 All the animals, and beasts, and fowls, were still there, and they surrounded the ark at every place, and the rain did not descend till seven days after.
11 On that day, Yahweh caused the whole earth to shake, the sun darkened, the foundations of the world raged, the whole earth was moved violently, the lightning flashed, the thunder roared, and all the fountains in the earth were broken up, such as was not known to the inhabitants before. Yahweh did this mighty act in order to terrify the sons of men, that there might be no more evil upon earth.
12 Still the sons of men would not return from their evil ways, they increased the anger of Yahweh at that time, and did not even direct their hearts to all this.
13 At the end of seven days, in the six hundredth year of the life of Noah, the waters of the flood were upon the earth.
14 All the fountains of the deep were broken up, the windows of heaven were opened, and the rain was upon the earth forty days and forty nights.
15 Noah and his household, and all the living creatures that were with him, came into the ark on account of the waters of the flood, and Yahweh shut him in.
16 All the sons of men that were left upon the earth became exhausted through evil on account of the rain, for the waters were coming more violently upon the earth, and the animals and beasts were still surrounding the ark.
17 The sons of men assembled together, about seven hundred thousand men and women, and they came to Noah to the ark.
18 They called to Noah, saying: Open for us that we may come to you in the ark. Why will we die?
19 Noah answered them from the ark with a loud voice, saying: Have you not all rebelled against Yahweh, and said that He does not exist? Therefore Yahweh brought upon you this evil, to destroy and cut you off from the face of the earth.
20 Is not this the thing that I spoke to you of one hundred and twenty years back, and you would not hearken to the voice of Yahweh, and now do you desire to live upon earth?
21 They said to Noah: We are ready to return to Yahweh, only open for us that we may live, and not die.
22 Noah answered them, saying: Behold now that you see the trouble of your souls, you wish to return to Yahweh. Why did you not return during these hundred and twenty years, which Yahweh granted you as the determined period?
23 But now you come and tell me this on account of the troubles of your souls, now also Yahweh will not listen to you, neither will He give ear to you on this day, so that you will not now succeed in your wishes.
24 The sons of men approached in order to break into the ark, to come in on account of the rain, for they could not bear the rain upon them.
25 Yahweh sent all the beasts and animals that stood round the ark. The beasts overpowered them, drove them from that place, so every man went his way and they again scattered themselves upon the face of the earth.
26 The rain was still descending upon the earth, and it descended forty days and forty nights, and the waters prevailed greatly upon the earth. All flesh that was upon the earth or in the waters died, whether men, animals, beasts, creeping things or birds of the air. There only remained Noah and those that were with him in the ark.
27 The waters prevailed, and they greatly increased upon the earth. They lifted up the ark, and it was raised from the earth.
28 The ark floated upon the face of the waters, and it was tossed upon the waters so that all the living creatures within were turned about like pottage in a cauldron.
29 Great anxiety seized all the living creatures that were in the ark, and the ark was like to be broken.
30 All the living creatures that were in the ark were terrified. The lions roared, the oxen lowed, the wolves howled, and every living creature in the ark spoke and lamented in its own language, so that their voices reached to a great distance. Noah and his sons cried and wept in their troubles. They were greatly afraid they had reached the gates of death.
31 Noah prayed to Yahweh, and cried to Him on account of this, and he said: O Yahweh help us, for we have no strength to bear this evil that has encompassed us, for the waves of the waters surround us, mischievous torrents terrify us, the snares of death are before us. Answer us, O Yahweh, answer us, light up your countenance toward us and be gracious to us, redeem us and deliver us.
32 Yahweh hearkened to the voice of Noah, and Yahweh remembered him.
33 A wind passed over the earth, and the waters were still, so the ark rested.
34 The fountains of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained.
35 The waters decreased in those days, and the ark rested upon the mountains of Ararat.
36 Noah then opened the windows of the ark. Noah still called out to Yahweh at that time, and he said: O Yahweh, who did form the earth, the heavens, and all that are therein, bring forth our souls from this confinement, and from the prison wherein you placed us, for I am much wearied with sighing.
37 Yahweh hearkened to the voice of Noah, and said to him: When you will have completed a full year, you will then go forth.
38 At the revolution of the year, when a full year was completed to Noah's dwelling in the ark, the waters were dried from off the earth, and Noah put off the covering of the ark.
39 At that time, on the twenty-seventh day of the second month, the earth was dry, but Noah, his sons, and those that were with him, did not go out from the ark until Yahweh told them.
40 The day came that Yahweh told them to go out, and they all went out from the ark.
41 They went and returned everyone to his way and to his place. Noah and his sons dwelt in the land Yahweh told them, and they served Yahweh all their days. Yahweh blessed Noah and his sons on their going out from the ark.
42 He said to them: Be fruitful and fill all the earth. Become strong, increase abundantly in the earth, and multiply therein.

CHAPTER 7:1 These are the names of the sons of Noah: Yahphet, Ham, and Shem. And children were born to them after the flood, for they had taken wives before the flood.
2 These are the sons of Yahphet: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Meshech, and Tiras, seven sons.
3 The sons of Gomer were Askinaz, Rephath and Tegarmah.
4 The sons of Magog were Elichanaf and Lubal.
5 The children of Madai were Achon, Zeelo, Chazoni and Lot.
6 The sons of Yavan were Elisha, Tarshish, Chittim and Dudonim.
7 The sons of Tubal were Ariphi, Kesed and Taari.
8 The sons of Meshech were Dedon, Zaron and Shebashni.
9 The sons of Tiras were Benib, Gera, Lupirion and Gilak. These are the sons of Yahphet according to their families, and their numbers in those days were about four hundred and sixty men.
10 These are the sons of Ham: Cush, Mitzraim, Phut, and Canaan, four sons. The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Satecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
11 The sons of Mitzraim were Lud, Anom and Pathros, Chasloth and Chaphtor.
12 The sons of Phut were Gebul, Hadan, Benah and Adan.
13 The sons of Canaan were Zidon, Heth, Amori, Gergashi, Hivi, Arkee, Seni, Arodi, Zimodi and Chamothi.
14 These are the sons of Ham, according to their families. Their numbers in those days were about seven hundred and thirty men.
15 These are the sons of Shem: Elam, Ashur, Arpachshad, Lud and Aram, five sons. And the sons of Elam were Shushan, Machul and Harmon.
16 The sons of Ashar were Mirus and Mokil. The sons of Arpachshad were Shelach, Anar and Ashcol.
17 The sons of Lud were Pethor and Bizayon. The sons of Aram were Uz, Chul, Gather and Mash.
18 These are the sons of Shem, according to their families. Their numbers in those days were about three hundred men.
19 These are the generations of Shem: Shem begat Arpachshad, and Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat Eber, and to Eber were born two children, the name of one was Peleg, for in his days the sons of men were divided, and in the latter days, the earth was divided.
20 The name of the second was Yoktan, meaning that in his day the lives of the sons of men were diminished and lessened.
21 These are the sons of Yoktan: Almodad, Shelaf, Chazarmoveth, Yerach, Hadurom, Ozel, Diklah, Obal, Abimael, Sheba, Ophir, Havilah and Jobab. All these are the sons of Yoktan.
22 And Peleg his brother begat Yen, and Yen begat Serug, and Serug begat Nahor, and Nahor begat Terah, and Terah was thirty-eight years old, and he begat Haran and Nahor.
23 Cush the son of Ham, the son of Noah, took a wife in those days in his old age, and she bore a son, and they called his name Nimrod, saying: At that time the sons of men again began to rebel and transgress against Yahweh. The child grew up, and his father loved him exceedingly, for he was the son of his old age.
24 The garments of skin which Yahweh made for Adam and his wife, when they went out of the garden, were given to Cush.
25 For after the death of Adam and his wife, the garments were given to Enoch, the son of Jared, and when Enoch was taken up to Yahweh, he gave them to Methuselah, his son.
26 At the death of Methuselah, Noah took them and brought them to the ark, and they were with him until he went out of the ark.
27 In their going out, Ham stole those garments from Noah his father. He took them, and hid them from his brothers.
28 When Ham begat his first born Cush, he gave him the garments in secret, and they were with Cush many days.
29 Cush also concealed them from his sons and brothers, and when Cush begot Nimrod, he gave him those garments through his love for him. Nimrod grew up, and when he was twenty years old he put on those garments.
30 Nimrod became strong when he put on the garments. Yahweh gave him might and strength, and he was a mighty hunter in the earth, yea, he was a mighty hunter in the field. He hunted the animals, he built altars, and he offered upon them the animals before Yahweh.
31 Nimrod strengthened himself, he rose up from among his brethren, and he fought the battles of his brethren against all their enemies round about.
32 Yahweh delivered all the enemies of his brethren in his hands. Yahweh prospered him from time to time in his battles, and he reigned upon earth.
33 Therefore it became current in those days, when a man ushered forth those that he had trained up for battle, he would say to them: Like Yahweh did to Nimrod, who was a mighty hunter in the earth, and who succeeded in the battles that prevailed against his brethren, that he delivered them from the hands of their enemies, so may Yahweh strengthen us and deliver us this day.
34 When Nimrod was forty years old, at that time there was a war between his brethren and the children of Yahphet, so that they were in the power of their enemies.
35 Nimrod went forth at that time, and he assembled all the sons of Cush and their families, about four hundred and sixty men. He also hired about eighty men from some of his friends and acquaintances, he gave them their hire, and he went with them to battle. When he was on the road, Nimrod strengthened the hearts of the people that went with him.
36 He said to them: Do not fear, neither be alarmed, for all our enemies will be delivered into our hands, and you may do with them as you please.
37 All the men that went were about five hundred. They fought against their enemies, they destroyed them, and subdued them. Nimrod placed standing officers over them in their respective places.
38 He took some of their children as security, and they were all servants to Nimrod and to his brethren. Nimrod and all the people that were with him turned homeward.
39 When Nimrod had joyfully returned from battle, after having conquered his enemies, all his brethren, together with those who knew him before, assembled to make him king over them, and they placed the regal crown upon his head.
40 He set over his subjects and people, princes, judges, and rulers, as is the custom among kings.
41 He placed Terah the son of Nahor the prince of his host, he dignified him, and elevated him above all his princes.
42 While he was reigning according to his heart's desire, after having conquered all his enemies around, he advised with his counselors to build a city for his palace, and they did so.
43 They found a large valley opposite to the east, and they built him a large and extensive city, and Nimrod called the name of the city that he built Shinar [Sumer], for Yahweh had vehemently shaken his enemies and destroyed them.
44 Nimrod dwelt in Shinar, and he reigned securely. He fought with his enemies, he subdued them, he prospered in all his battles, and his kingdom became very great.
45 All nations and tongues heard of his fame, and they gathered themselves to him. They bowed down to the earth, and they brought him offerings. He became their lord and king, and they all dwelt with him in the city at Shinar. Nimrod reigned in the earth over all the sons of Noah, and they were all under his power and counsel.
46 All the earth was of one tongue and words of union, but Nimrod did not go in the ways of Yahweh. He was more wicked than all the men that were before him, from the days of the flood until those days.
47 He made gods of wood and stone, and he bowed down to them. He rebelled against Yahweh, and taught all his subjects and the people of the earth his wicked ways. And Mardon his son was more wicked than his father.
48 Everyone that heard of the acts of Mardon the son of Nimrod would say, concerning him: From the wicked goes forth wickedness. Therefore it became a proverb in the whole earth, saying: From the wicked goes forth wickedness. It was current in the words of men from that time to this.
49 Terah the son of Nahor, prince of Nimrod's host, was in those days very great in the sight of the king and his subjects. The king and princes loved him, and they elevated him very high.
50 Terah took a wife, her name was Amthelo the daughter of Cornebo. The wife of Terah conceived, and bore him a son in those days.
51 Terah was seventy years old when he begat him, and Terah called the name of his son that was born to him Abram, because the king had raised him in those days, and dignified him above all his princes that were with him.

CHAPTER 8:1 It was in the night that Abram was born, that all the servants of Terah, all the wise men of Nimrod, and his conjurors, came to eat and drink in the house of Terah, and they rejoiced with him on that night.
2 When all the wise men and conjurors went out from the house of Terah, they lifted up their eyes toward heaven that night to look at the stars. They saw, and behold, one very large star came from the east and ran in the heavens, and he swallowed up the four stars from the four sides of the heavens.
3 All the wise men of the king and his conjurors were astonished at the sight, and the sages understood this matter, they knew its import.
4 They said to each other: This only betokens the child that was born to Terah this night, who will grow up, be fruitful, multiply, and possess all the earth, he and his children forever, and he and his seed will slay great kings, and inherit their lands.
5 The wise men and conjurors went home that night. In the morning all these wise men and conjurors rose up early, and assembled in an appointed house.
6 They spoke, and said to each other: Behold, the sight that we saw last night is hidden from the king, it has not been made known to him.
7 Should this thing get known to the king in the latter days, he will say to us: Why did you conceal this matter from me, and then we will all suffer death. Therefore, now let us go and tell the king the sight we saw, and the interpretation thereof, and we will then remain clear.
8 They did so, they all went to the king, bowed down to him to the ground, and they said: May the king live, may the king live.
9 We heard that a son was born to Terah the son of Nahor, the prince of your host, and we yesternight came to his house. We ate, drank, and rejoiced with him that night.
10 When your servants went out from the house of Terah, to go to our respective homes to abide there for the night, we lifted up our eyes to heaven, and we saw a great star coming from the east, and the same star ran with great speed, and swallowed up four great stars, from the four sides of the heavens.
11 Your servants were astonished at the sight which we saw, and were greatly terrified. We made our judgment upon the sight, and knew by our wisdom the proper interpretation thereof. This thing applies to the child that is born to Terah, who will grow up, multiply greatly, become powerful, kill all the kings of the earth, and inherit all their lands, he and his seed forever.
12 Now our lord and king, behold, we have truly acquainted you with what we saw concerning this child.
13 If it seems good to the king to give his father value for this child, we will slay him before he can grow up and increase in the land, and his evil increase against us, that we and our children perish through his evil.
14 The king heard their words, and they seemed good in his sight. He sent, called for Terah, and Terah came before the king.
15 The king said to Terah: I am told that a son was born to you yesternight, and after this manner was observed in the heavens at his birth.
16 Now therefore give me the child, that we may slay him before his evil springs up against us, and I will give you for his value, your house full of silver and gold.
17 Terah answered the king, and said to him: My lord and king, I hear your words, and your servant will do all that his king desires.
18 But my lord and king, I will tell you what happened to me yesternight, that I may see what advice the king will give his servant, and then I will answer the king upon what he has just spoken. The king said: Speak.
19 Terah said to the king: Ayon, son of Mored, came to me yesternight, saying:
20 Give to me the great and beautiful horse the king gave you. I will give you silver, gold, straw, and provender for its value. I said to him: Wait till I see the king concerning your words, and behold whatever the king says, that I will do.
21 And now my lord and king, behold, I made this thing known to you, and the advice which my king will give to his servant, that I will follow.
22 The king heard the words of Terah, and his anger was kindled. He considered him in the light of a fool.
23 The king answered Terah, and he said to him: Are you so silly, ignorant, or deficient in understanding, to do this thing, to give your beautiful horse for silver and gold, or even for straw and provender?
24 Are you so short of silver and gold, that you should do this thing, because you can not obtain straw and provender to feed your horse? What is silver and gold to you, or straw and provender, that you should give away that fine horse which I gave you, like which there is none to be had on the whole earth?
25 The king left off speaking, and Terah answered the king, saying: Like to this has the king spoken to his servant.
26 I beseech you, my lord and king, what is this which you did say to me, saying: Give your son that we may slay him, and I will give you silver and gold for his value. What will I do with silver and gold after the death of my son? Who will inherit me? Surely then at my death, the silver and gold will return to my king who gave it.
27 When the king heard the words of Terah, and the parable which he brought concerning the king, it grieved him greatly, he was vexed at this thing, and his anger burned within him.
28 Terah saw that the anger of the king was kindled against him, and he answered the king, saying: All that I have is in the king's power, whatever the king desires to do to his servant, that let him do, yea, even my son, he is in the king's power, without value in exchange, he and his two brothers that are older than he.
29 The king said to Terah: No, but I will purchase your younger son for a price.
30 Terah answered the king, saying: I beseech you my lord and king to let your servant speak a word before you, and let the king hear the word of his servant, and Terah said: Let my king give me three days' time till I consider this matter within myself, and consult with my family concerning the words of my king. He pressed the king greatly to agree to this.
31 The king hearkened to Terah, and he did so. He gave him three days' time. Terah went out from the king's presence, he came home to his family, and spoke to them all the words of the king. The people were greatly afraid.
32 It was in the third day that the king sent to Terah, saying: Send me your son for a price as I spoke to you, and should you not do this, I will send and slay all you have in your house, so that you will not even have a dog remaining.
33 Terah hastened (as the thing was urgent from the king), he took a child from one of his servants, which his handmaid had born to him that day. Terah brought the child to the king, and received value for him.
34 Yahweh was with Terah in this matter, that Nimrod might not cause Abram's death. The king took the child from Terah, and with all his might dashed his head to the ground, for he thought it was Abram. This was concealed from him from that day, and it was forgotten by the king, as it was the will of Providence to not allow Abram's death.
35 Terah took Abram his son secretly, together with his mother and nurse. He concealed them in a cave, and he brought them their provisions monthly.
36 Yahweh was with Abram in the cave. He grew up, and Abram was in the cave ten years. The king, his princes, soothsayers, and sages, thought that the king had killed Abram.

CHAPTER 9:1 Haran, the son of Terah, Abram's oldest brother, took a wife in those days.
2 Haran was thirty-nine years old when he took her. The wife of Haran conceived and bore a son, and he called his name Lot.
3 She conceived again, bore a daughter, and she called her name Milca. She again conceived, bore a daughter, and she called her name Sarai.
4 Haran was forty-two years old when he begat Sarai, which was in the tenth year of the life of Abram. In those days Abram, his mother, and nurse, went out from the cave, as the king and his subjects had forgotten the affair of Abram.
5 When Abram came out from the cave, he went to Noah and his son Shem, and he remained with them to learn the instruction of Yahweh and His ways. No man knew where Abram was, and Abram served Noah and Shem his son for a long time.
6 Abram was in Noah's house thirty-nine years. Abram knew Yahweh from three years old, and he went in the ways of Yahweh until the day of his death, as Noah and his son Shem had taught him. All the sons of the earth in those days greatly transgressed against Yahweh. They rebelled against Him, they served other gods, and they forgot Yahweh who had created them in the earth. The inhabitants of the earth made to themselves, at that time, every man his god; gods of wood and stone which could neither speak, hear, nor deliver. The sons of men served them, and they became their gods.
7 The king, all his servants, and Terah with all his household, were then the first of those that served gods of wood and stone.
8 Terah had twelve gods of large size, made of wood and stone, after the twelve months of the year, and he served each one monthly. Every month Terah would bring his meat offering and drink offering to his gods; thus Terah did all the days.
9 All that generation were wicked in the sight of Yahweh, and they thus made every man his god, but they forsook Yahweh who had created them.
10 There was not a man found in those days in the whole earth who knew Yahweh (for they served each man his own god) except Noah and his household, and all those who were under his counsel knew Yahweh in those days.
11 Abram the son of Terah was waxing great in those days in the house of Noah, and no man knew it. Yahweh was with him.
12 Yahweh gave Abram an understanding heart, and he knew all the works of that generation were vain, and that all their gods were vain and were of no avail.
13 Abram saw the sun shining upon the earth, and Abram said to himself: Surely now this sun that shines upon the earth is Yahweh, and I will serve him.
14 Abram served the sun in that day, and he prayed to him. When evening came the sun set as usual, and Abram said within himself: Surely this cannot be Yahweh?
15 Abram still continued to speak within himself: Who is he who made the heavens and the earth? Who created upon earth? Where is He?
16 Night darkened over him, and he lifted up his eyes toward the west, north, south, and east. He saw that the sun had vanished from the earth, and the day became dark.
17 Abram saw the stars and moon before him, and he said: Surely this is the Yahweh who created the whole earth as well as man, and behold these his servants are gods around him. Abram served the moon and prayed to it all that night.
18 In the morning when it was light and the sun shone upon the earth as usual, Abram saw all the things that Yahweh had made upon earth.
19 Abram said to himself: Surely these are not gods that made the earth and all mankind, but these are the servants of Yahweh. Abram remained in the house of Noah and there knew Yahweh and His ways, and he served Yahweh all the days of his life. All that generation forgot Yahweh, and served other gods of wood and stone, and rebelled all their days.
20 King Nimrod reigned securely, all the earth was under his control, and all the earth was of one tongue and words of union.
21 All the princes of Nimrod and his great men took counsel together; Phut, Mitzraim, Cush, and Canaan, with their families, and they said to each other: Come, let us build ourselves a city, and in it a strong tower, with its top reaching heaven. We will make ourselves famed, so that we may reign upon the whole world, in order that the evil of our enemies may cease from us, that we may reign mightily over them, and that we may not become scattered over the earth on account of their wars.
22 They all went before the king, they told the king these words, the king agreed with them in this affair, and he did so.
23 All the families assembled consisting of about six hundred thousand men, and they went to seek an extensive piece of ground to build the city and the tower. They sought in the whole earth, but they found none like one valley at the east of the land of Shinar [Sumer], about two days' walk [from Lubar, where Noah and his ark were], so they journeyed there, and they dwelt there.
24 They began to make bricks and burn fires to build the city and the tower that they had imagined to complete.
25 The building of the tower was a transgression and a sin to them. They began to build it, and while they were building against Yahweh of heaven, they imagined in their hearts to war against Him, and to ascend into heaven.
26 All these people and all the families divided themselves in three parts. The first said: We will ascend into heaven, and fight against Him. The second said: We will ascend to heaven, place our own gods there, and serve them. The third part said: We will ascend to heaven, and smite Him with bows and spears. Yahweh knew all their works and all their evil thoughts, and He saw the city and the tower which they were building.
27 When they were building they built themselves a great city, and a very high and strong tower. On account of its height the mortar and bricks did not reach the builders in their ascent to it until those who went up had completed a full year, and after that, they reached to the builders and gave them the mortar and the bricks. Thus was it done daily.
28 Behold, these ascended and others descended the whole day. If a brick should fall from their hands and get broken, they would all weep over it, but if a man fell and died, none of them would look at him.
29 Yahweh knew their thoughts. It came to pass when they were building they cast the arrows toward the heavens, and all the arrows fell upon them filled with blood. When they saw them they said to each other: Surely we have slain all those who are in heaven.
30 For this was from Yahweh in order to cause them to err, and in order to destroy them from off the face of the ground.
31 They built the tower and the city, and they did this thing daily until many days and years were elapsed.
32 Yahweh said to the seventy malaks who stood foremost before him, to those who were near to him, saying: Come, let us descend and confuse their tongues, that one man will not understand the language of his neighbor, and they did so to them.
33 And from that day following, they forgot each man his neighbor's tongue, and they could not understand to speak in one tongue. When the builder took from the hands of his neighbor lime or stone which he did not order, the builder would cast it away and throw it upon his neighbor, that he would die.
34 They did so many days, and they killed many of them in this manner.
35 Yahweh smote the three divisions that were there, He punished them according to their works and designs. Those who said: We will ascend to heaven and serve our gods; became like apes and elephants. Those who said: We will smite the heaven with arrows; Yahweh killed them, one man through the hand of his neighbor. The third division of those who said: We will ascend to heaven and fight against Him; Yahweh scattered them throughout the earth.
36 Those who were left among them, when they knew and understood the evil which was coming upon them, they forsook the building, and they also became scattered upon the face of the whole earth.
37 They ceased building the city and the tower. Therefore he called that place Babel, for there Yahweh confounded the Language of the whole earth. Behold, it was at the east of the land of Shinar.
38 As to the tower which the sons of men built, the earth opened its mouth and swallowed up one third part thereof, and a fire also descended from heaven and burned another third, and the other third is left to this day, and it is of that part which was aloft, and its circumference is three days' walk.
39 Many of the sons of men died in that tower, a people without number.

CHAPTER 10:1 Peleg the son of Eber died in those days, in the forty-eighth year of the life of Abram son of Terah, and all the days of Peleg were two hundred and thirty-nine years.
2 When Yahweh had scattered the sons of men on account of their sin at the tower, behold, they spread forth into many divisions, and all the sons of men were dispersed into the four corners of the earth.
3 All the families became each according to its language, its land, or its city.
4 The sons of men built many cities according to their families, in all the places where they went, and throughout the earth where Yahweh scattered them.
5 Some of them built cities in places from which they were afterward extirpated, and they called these cities after their own names, or the names of their children, or after their particular occurrences.
6 The sons of Yahphet the son of Noah went and built themselves cities in the places where they were scattered, and they called all their cities after their names. The sons of Yahphet were divided upon the face of the earth into many divisions and languages.
7 These are the sons of Yahphet according to their families: Gomer, Magog, Medai, Yavan, Tubal, Meshech and Tiras; these are the children of Yahphet according to their generations.
8 The children of Gomer, according to their cities, were the Francum, who dwell in the land of Franza, by the river Franza, by the river Senah.
9 The children of Rephath are the Bartonim, who dwell in the land of Bartonia by the river Ledah, which empties its waters in the great sea Gihon, that is, oceanus.
10 The children of Tugarma are ten families, and these are their names: Buzar, Parzunac, Balgar, Elicanum, Ragbib, Tarki, Bid, Zebuc, Ongal and Tilmaz; all these spread and rested in the north, and built themselves cities.
11 They called their cities after their own names, those are they who abide by the rivers Hithlah and Italac to this day.
12 But the families of Angoli, Balgar and Parzunac, they dwell by the great river Dubnee; and the names of their cities are also according to their own names.
13 The children of Yavan are the Yavanim who dwell in the land of Makdonia, and the children of Medaiare are the Orelum that dwell in the land of Curson, and the children of Tubal are those that dwell in the land of Tuskanah by the river Pashiah.
14 The children of Meshech are the Shibashni and the children of Tiras are Rushash, Cushni, and Ongolis; all these went and built themselves cities; those are the cities that are situate by the sea Jabus by the river Cura, which empties itself in the river Tragan.
15 The children of Elishah are the Almanim, and they also went and built themselves cities; those are the cities situate between the mountains of Job and Shibathmo. Of them were the people of Lumbardi who dwell opposite the mountains of Job and Shibathmo, and they conquered the land of Italia and remained there to this day.
16 The children of Chittim are the Romim who dwell in the valley of Canopia by the river Tibreu.
17 The children of Dudonim are those who dwell in the cities of the sea Gihon, in the land of Bordna.
18 These are the families of the children of Yahphet according to their cities and languages, when they were scattered after the tower, and they called their cities after their names and occurrences. These are the names of all their cities according to their families, which they built in those days after the tower.
19 The children of Ham were Cush, Mitzraim, Phut, and Canaan, according to their generation and cities.
20 All these went and built themselves cities as they found fit places for them, and they called their cities after the names of their fathers Cush, Mitzraim, Phut, and Canaan.
21 The children of Mitzraim are the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuchim, Pathrusim, Casluchim, and Caphturim, seven families.
22 All these dwell by the river Sihor, that is the brook of Egypt. They built themselves cities and called them after their own names.
23 The children of Pathros and Casloch intermarried together, and from them went forth the Pelishtim, the Azathim, and the Gerarim, the Githim, and the Ekronim, in all five families. These also built themselves cities, and they called their cities after the names of their fathers to this day.
24 The children of Canaan also built themselves cities, and they called their cities after their names, eleven cities and others without number.
25 Four men from the family of Ham went to the land of the plain; these are the names of the four men, Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim.
26 These men built themselves four cities in the land of the plain, and they called the names of their cities after their own names.
27 They, their children, and all belonging to them, dwelt in those cities. They were fruitful, multiplied greatly, and dwelt peaceably.
28 Seir the son of Hur, son of Hivi, son of Canaan, went and found a valley opposite to Mount Paran. He built a city there, and he and his seven sons and his household dwelt there. He called the city which he built Seir, according to his name; that is the land of Seir to this day.
29 These are the families of the children of Ham, according to their languages and cities, when they were scattered to their countries after the tower.
30 Some of the children of Shem son of Noah, father of all the children of Eber, also went and built themselves cities in the places wherein they were scattered, and they called their cities after their names.
31 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arpachshad, Lud, and Aram. They built themselves cities, and called the names of all their cities after their names.
32 Ashur son of Shem and his children and household went forth at that time, a very large body of them, and they went to a distant land that they found, and they met with a very extensive valley in the land that they went to, and they built themselves four cities, and they called them after their own names and occurrences.
33 These are the names of the cities which the children of Ashur [Assyria] built, Ninevah, Resen, Calach, and Rehobother; and the children of Ashur dwell there to this day.
34 The children of Aram [Syria] also went and built themselves a city, and they called the name of the city Uz after their eldest brother, and they dwell therein; that is the land of Uz to this day.
35 In the second year after the tower a man from the house of Ashur, whose name was Bela, went from the land of Ninevah to sojourn with his household wherever he could find a place. They came until opposite the cities of the plain against Sodom, and they dwelt there.
36 The man rose up, built there a small city, and called its name Bela, after his name; that is the land of Zoar to this day.
37 These are the families of the children of Shem according to their language and cities, after they were scattered upon the earth after the tower.
38 Every kingdom, city, and family of the families of the children of Noah built themselves many cities after this.
39 They established governments in all their cities, in order to be regulated by their orders; so did all the families of the children of Noah forever.

CHAPTER 11:1 Nimrod son of Cush was still in the land of Shinar [they still spoke the original language]. He reigned over it, dwelt there, and he built cities in the land of Shinar.
2 These are the names of the four cities which he built, and he called their names after the occurrences that happened to them in the building of the tower.
3 He called the first Babel, saying: Because Yahweh there confounded the language of the whole earth. The name of the second he called Erech, because from there Yahweh dispersed them.
4 The third he called Eched, saying there was a great battle at that place. The fourth he called Calnah, because his princes and mighty men were consumed there. They vexed Yahweh, they rebelled and transgressed against Him.
5 When Nimrod had built these cities in the land of Shinar, he placed the remainder of his people in them, his princes and his mighty men that were left in his kingdom.
6 Nimrod dwelt in Babel, and there he renewed his reign over the rest of his subjects. He reigned securely, but the subjects and princes of Nimrod called his name Amraphel, saying that at the tower his princes and men fell through his means.
7 And notwithstanding this, Nimrod did not return to Yahweh, he continued in wickedness, and teaching wickedness to the sons of men. Mardon, his son, was worse than his father, and continued to add to the abominations of his father.
8 He caused the sons of men to sin, therefore it is said: From the wicked goes forth wickedness.
9 At that time there was war between the families of the children of Ham, as they were dwelling in the cities which they had built.
10 Chedorlaomer, king of Elam, went away from the families of the children of Ham. He fought with them, and he subdued them. He went to the five cities of the plain, he fought against them, he subdued them, and they were under his control.
11 They served him twelve years, and they gave him a yearly tax.
12 At that time Nahor died, son of Serug, in the forty-ninth year of the life of Abram son of Terah.
13 In the fiftieth year of the life of Abram son of Terah, Abram came forth from the house of Noah, and went to his father's house.
14 Abram knew Yahweh, he went in His ways and instructions, and Yahweh his Father was with him.
15 Terah his father was in those days still captain of the host of king Nimrod, and he still followed strange gods.
16 Abram came to his father's house, saw twelve gods standing there in their temples, and the anger of Abram was kindled when he saw these images in his father's house.
17 Abram said: As Yahweh lives these images will not remain in my father's house; so will Yahweh who created me do to me if in three days' time I do not break them all.
18 Abram went from them, and his anger burned within him. Abram hastened and went from the chamber to his father's outer court. He found his father sitting in the court, all his servants with him, and Abram came and sat before him.
19 Abram asked his father, saying: Father, tell me where is Yahweh who created heaven and earth, all the sons of men upon earth, and who created you and me? Terah answered his son Abram, and said: Behold those who created us are all with us in the house.
20 Abram said to his father: My lord, show them to me I pray you. Terah brought Abram into the chamber of the inner court. Abram saw, and behold the whole room was full of gods of wood and stone, twelve great images, and others less than they without number.
21 Terah said to his son: Behold, these are they which made all you see upon earth, which created me and you, and all mankind.
22 Terah bowed down to his gods, and then he went away from them. Abram, his son, went away with him.
23 When Abram went from them he went to his mother, sat before her, and he said to his mother: Behold, my father showed me those who made heaven and earth, and all the sons of men.
24 Now, therefore, hasten and fetch a kid from the flock. Make of it savory meat, that I may bring it to my father's gods as an offering for them to eat. Perhaps I may thereby become acceptable to them.
25 His mother did so. She fetched a kid, made savory meat thereof, and brought it to Abram. Abram took the savory meat from his mother, brought it before his father's gods, and he drew near to them that they might eat. Terah his father did not know of it.
26 Abram saw, on the day when he was sitting among them, that they had no voice, no hearing, no motion, and not one of them could stretch forth his hand to eat.
27 Abram mocked them, and said: Surely the savory meat that I prepared does not please them, or perhaps it is too little for them, and for that reason they would not eat. Therefore tomorrow I will prepare fresh savory meat, better and more plentiful than this, in order that I may see the result.
28 It was on the next day that Abram directed his mother concerning the savory meat. His mother rose, fetched three fine kids from the flock, and she made of them some excellent savory meat, such as her son was fond of. She gave it to her son Abram, and Terah his father did not know of it.
29 Abram took the savory meat from his mother, and brought it before his father's gods into the chamber. He came near to them that they might eat, and he placed it before them. Abram sat before them all day, thinking perhaps they might eat.
30 Abram viewed them, and behold, they had neither voice nor hearing, nor did one of them stretch forth his hand to the meat to eat.
31 In the evening of that day in that house Abram was clothed with the spirit of Yahweh.
32 He called out, and said: Woe to my father and this wicked generation, whose hearts are all inclined to vanity, who serve these idols of wood and stone which can neither eat, smell, hear, nor speak, who have mouths without speech, eyes without sight, ears without hearing, hands without feeling, and legs which cannot move. Like them are those who made them, and who trust in them.
33 When Abram saw all these things his anger was kindled against his father. He hastened, took a hatchet in his hand, came to the chamber of the gods, and he broke all his father's gods.
34 When he was done breaking the images, he placed the hatchet in the hand of the great god which was there before them, and he went out. Terah his father came home, for he had heard at the door the sound of the striking of the hatchet, so Terah came into the house to know what this was about.
35 Terah, having heard the noise of the hatchet in the room of images, ran to the room to the images, and he met Abram going out.
36 Terah entered the room, found all the idols fallen down and broken, and the hatchet in the hand of the largest, which was not broken, and the savory meat which Abram his son had made was still before them.
37 When Terah saw this his anger was greatly kindled, he hastened, and went from the room to Abram.
38 He found Abram his son still sitting in the house, and he said to him: What is this work you did to my gods?
39 Abram answered Terah his father, and he said: Not so my lord, for I brought savory meat before them, and when I came near to them with the meat that they might eat, they all at once stretched forth their hands to eat before the great one had put forth his hand to eat.
40 The large one saw their works that they did before him, and his anger was violently kindled against them. He went, took the hatchet that was in the house, came to them, broke them all, and behold, the hatchet is yet in his hand as you see.
41 Terah's anger was kindled against his son Abram when he spoke this. Terah said to Abram his son in his anger: What is this tale that you have told? You speak lies to me.
42 Is there in these gods spirit, soul, or power to do all you told me? Are they not wood and stone, and did I not make them myself, and can you speak such lies, saying that the large god that was with them smote them? It is you that did place the hatchet in his hands, and then said he smote them all.
43 Abram answered his father, and said to him: How can you then serve these idols in whom there is no power to do any thing? Can those idols in which you trust deliver you? Can they hear your prayers when you call upon them? Can they deliver you from the hands of your enemies, or will they fight your battles for you against your enemies, that you should serve wood and stone which can neither speak nor hear?
44 And now surely it is not good for you, nor for the sons of men that are connected with you, to do these things. Are you so silly, so foolish, or so short of understanding that you will serve wood and stone, and do after this manner?
45 And forget Yahweh who made heaven and earth, who created you in the earth, and thereby bring a great evil upon your souls in this matter by serving stone and wood?
46 Did our fathers in days of old not sin in this matter, and Yahweh of the universe brought the waters of the flood upon them, and destroyed the whole earth?
47 How can you continue to do this, serve gods of wood and stone, who cannot hear, or speak, or deliver you from oppression, thereby bringing down the anger of the Father of the universe upon you?
48 Now therefore, my father, refrain from this, do not bring evil upon your soul and the souls of your household.
49 Abram hastened, sprang from before his father, took the hatchet from his father's largest idol, with which Abram broke it, and ran away.
50 Terah, seeing all that Abram did, hastened to go from his house, and he went to the king. He came before Nimrod, stood before him, and he bowed down to the king. The king said: What did you want?
51 He said: I beseech you my lord, to hear me. Now fifty years back a child was born to me, and thus has he done to my gods, and thus has he spoken. And now therefore, my lord and king, send for him that he may come before you, and judge him according to the law, that we may be delivered from his evil.
52 The king sent three men of his servants, and they went and brought Abram before the king. Nimrod and all his princes and servants were that day sitting before him, and Terah sat also before them.
53 The king said to Abram: What is this that you did to your father, and to his gods? Abram answered the king in the words that he spoke to his father, and he said: The large god that was with them in the house did to them what you heard.
54 The king said to Abram: Had they power to speak, eat, and do as you said? Abram answered the king, saying: If there is no power in them why do you serve them, and cause the sons of men to err through your follies?
55 Did you imagine that they can deliver you, or do anything small or great, that you should serve them? Why will you not sense the Father of the whole universe, who created you, and in whose power it is to kill and keep alive?
56 O foolish, simple, and ignorant king, woe to you forever.
57 I thought you would teach your servants the upright way, but you did not do this. You have filled the whole earth with your sins, and the sins of your people who follow your ways.
58 Did you not know, or have you not heard, that this evil which you do, our ancestors sinned therein in days of old, and the eternal Yahweh brought the waters of the flood upon them and destroyed them all, and also destroyed the whole earth on their account? Will you and your people rise up now and do like to this work, in order to bring down the anger of Father of the universe, to bring evil upon you and the whole earth?
59 Now therefore put away this evil deed which you do, and serve the Father of the universe, as your soul is in His hands, and then it will be well with you.
60 If your wicked heart will not hearken to my words to cause you to forsake your evil ways, and to serve the eternal Yahweh, then you will die in shame in the latter days, you, your people, and all who are connected with you, hearing your words or walking in your evil ways.
61 When Abram ceased speaking before the king and princes, Abram lifted up his eyes to the heavens, and he said: Yahweh sees all the wicked, and He will judge them.

CHAPTER 12:1 When the king heard the words of Abram he ordered him to be put into prison, and Abram was in prison ten days.
2 At the end of those days the king ordered that all the kings, princes, governors of different provinces, and the sages, should come before him. They sat before him, and Abram was still in the house of confinement.
3 The king said to the princes and sages: Did you hear what Abram, the son of Terah, did to his father? Thus did he do to him, and I ordered him to be brought before me, and thus he spoke. His heart did not misgive him, neither did he stir in my presence. Behold, now he is confined in the prison.
4 Therefore decide what judgment is due to this man who reviled the king, who spoke and did all the things that you heard.
5 They all answered the king, saying: The man who reviled the king should be hanged upon a tree. But having done all the things that he said, and having despised our gods, he must therefore be burned to death, for this is the law in this matter.
6 If it pleases the king to do this, let him order his servants to kindle a fire both night and day in your brick furnace, and then we will cast this man into it. The king did so, he commanded his servants that they should prepare a fire for three days and three nights in the king's furnace, that is in Casdim. The king ordered them to take Abram from prison, and bring him out to be burned.
7 All the king's servants, princes, lords, governors, judges, and all the inhabitants of the land, about nine hundred thousand men, stood opposite the furnace to see Abram.
8 All the women and little ones crowded upon the roofs and towers to see what was doing with Abram, and they all stood together at a distance. There was not a man left that did not come on that day to behold the scene.
9 When Abram came, the conjurors of the king and the sages saw Abram, and they cried out to the king, saying: Our sovereign lord, surely this is the man whom we know to be the child at whose birth the great star swallowed the four stars, which we declared to the king now fifty years since.
10 Behold, now his father has also transgressed your commands, and mocked you by bringing you another child, which you did kill.
11 When the king heard their words, he was exceedingly wroth, and he ordered Terah to be brought before him.
12 The king said: Did you hear what the conjurors said? Now tell me truly, how did you, and if you will speak truth you will be acquitted.
13 Seeing that the king's anger was so much kindled, Terah said to the king: My lord and king, you heard the truth, and what the sages spoke is right. The king said: How could you do this thing, to transgress my orders, to give me a child that you did not beget, and to take value for him?
14 Terah answered the king: Because my tender feelings were excited for my son, at that time, I took a son of my handmaid, and I brought him to the king.
15 The king said: Who advised you to this? Tell me, do not hide anything from me, and then you will not die.
16 Terah was greatly terrified in the king's presence, and he said to the king: It was Haran my eldest son who advised me to this. Haran was two and thirty years old in those days when Abram was born.
17 But Haran did not advise his father to anything, for Terah said this to the king in order to deliver his soul from the king, for he feared greatly. The king said to Terah: Haran your son who advised you to this will die through fire with Abram, for the sentence of death is upon him for rebeling against the king's desire in doing this thing.
18 Haran at that time felt inclined to follow the ways of Abram, but he kept it within himself.
19 Haran said in his heart: Behold, now the king has seized Abram on account of these things which Abram did, and it will come to pass, that if Abram prevail over the king I will follow him, but if the king prevail I will go after the king.
20 When Terah had spoken this to the king concerning Haran his son, the king ordered Haran to be seized with Abram.
21 They brought them both, Abram and Haran his brother, to cast them into the fire. All the inhabitants of the land, the king's servants, princes, all the women, and little ones, were there standing over them that day.
22 The king's servants took Abram and his brother, and they stripped them of all their clothes excepting their lower garments which were upon them.
23 They bound their hands and feet with linen cords. The servants of the king lifted them up, and cast them both into the furnace.
24 Yahweh loved Abram, and He had compassion over him. Yahweh came down, delivered Abram from the fire, and he was not burned.
25 But all the cords with which they bound him were burned, while Abram remained and walked about in the fire.
26 Haran died when they cast him into the fire, and he was burned to ashes, for his heart was not perfect with Yahweh. Those men who cast him into the fire, the flame of the fire spread over them, and they were burned; twelve men of them died.
27 Abram walked in the midst of the fire three days and three nights. All the servants of the king saw him walking in the fire, so they came and told the king, saying: Behold, we saw Abram walking about in the midst of the fire, and even the lower garments which are upon him are not burned, but the cord with which he was bound is burned.
28 When the king heard their words his heart fainted, and he would not believe them, so he sent other faithful princes to see this matter. They went, saw it, and told it to the king. The king rose to go and see it, and he saw Abram walking to and fro in the midst of the fire. He saw Haran's body burned, and the king wondered greatly.
29 The king ordered Abram to be taken out from the fire. His servants approached to take him out and they could not, for the fire was round about, and the flame ascending toward them from the furnace.
30 The king's servants fled from it, and the king rebuked them, saying: Make haste, bring Abram out of the fire that you will not die.
31 The servants of the king again approached to bring Abram out, but the flames came upon them and burned their faces so that eight of them died.
32 When the king saw that his servants could not approach the fire lest they should be burned, the king called to Abram: O servant of Yahweh who is in heaven, go forth from amidst the fire, and come here before me. Abram hearkened to the voice of the king, he went forth from the fire, came, and stood before the king.
33 When Abram came out the king and all his servants saw Abram coming before the king, with his lower garments upon him, for they were not burned, but the cord with which he was bound was burned.
34 The king said to Abram: How is it that you were not burned in the fire?
35 Abram said to the king: Yahweh, Father of heaven and earth, in whom I trust and who has all in His power, He delivered me from the fire into which you did cast me.
36 Haran the brother of Abram was burned to ashes; they sought for his body, and they found it consumed.
37 Haran was eighty-two years old when he died in the fire of Casdim. The king, princes, and inhabitants of the land, seeing that Abram was delivered from the fire, they came and bowed down to Abram.
38 Abram said to them: Do not bow down to me, but bow down to Yahweh, Father of the world, who made you. Serve Him, and go in His ways. For it is He who delivered me from out of this fire, it is He who created the souls and spirits of all men, formed man in his mother's womb, brought him forth into the world, and it is He who will deliver those who trust in Him from all pain.
39 This thing seemed very wonderful in the eyes of the king and princes, that Abram was saved from the fire, but Haran was burned. The king gave Abram many presents, and he gave him his two head servants from the king's house; the name of one was Oni and the name of the other was Eliezer.
40 All the kings, princes, and servants gave Abram many gifts of silver, gold, and pearl. The king and his princes sent him away, and he went in peace.
41 Abram went forth from the king in peace, and many of the king's servants followed him, and about three hundred men joined him.
42 Abram returned on that day and went to his father's house, he and the men who followed him. Abram served Yahweh his Father all the days of his life, he walked in His ways, and followed His law.
43 And from that day forward Abram inclined the hearts of the sons of men to serve Yahweh.
44 At that time Nahor and Abram took wives to themselves, the daughters of their brother Haran. The wife of Nahor was Milca, and the name of Abram's wife was Sarai. Sarai, wife of Abram, was barren; she had no offspring in those days.
45 At the expiration of two years from Abram's going out of the fire, that is in the fiftysecond year of his life, behold, king Nimrod sat in Babel upon the throne. The king fell asleep, and dreamed that he was standing with his troops and hosts in a valley opposite the king's furnace.
46 He lifted up his eyes and saw a man in the likeness of Abram coming forth from the furnace, and that he came and stood before the king with his drawn sword, and then sprang to the king with his sword, when the king fled from the man, for he was afraid. While he was running, the man threw an egg upon the king's head, and the egg became a great river.
47 The king dreamed that all his troops sank in that river and died, but the king took flight with three men who were before him, and he escaped.
48 The king looked at these men, they were clothed in princely dresses as the garments of kings, and had the appearance and majesty of kings.
49 While they were running, the river again turned to an egg before the king, and there came forth from the egg a young bird which came before the king, flew at his head, and plucked out the king's eye.
50 The king was grieved at the sight. He awoke out of his sleep, his spirit was agitated, and he felt a great terror.
51 In the morning the king rose from his couch in fear, and he ordered all the wise men and magicians to come before him, when the king related his dream to them.
52 A wise servant of the king, whose name was Anuki, answered the king, saying: This is nothing else but the evil of Abram and his seed which will spring up against my lord and king in the latter days.
53 Behold, the day will come when Abram, his seed, and the children of his household, will war with my king, and they will smite all the king's hosts, and his troops.
54 As to what you said concerning three men which you did see like to yourself, and which did escape; this means that only you will escape with three kings from the kings of the earth who will be with you in battle.
55 That which you saw of the river which turned to an egg as at first, and the young bird plucking out your eye; this means nothing else but the seed of Abram which will slay the king in latter days.
56 This is my king's dream, and this is its interpretation. The dream is true, and the interpretation which your servant gave you is right.
57 Now therefore my king, surely you know that it is now fifty-two years since your sages saw this at the birth of Abram, and if my king will suffer Abram to live in the earth it will be to the injury of my lord and king, for all the days that Abram lives neither you nor your kingdom will be established, for this was known formerly at his birth. Why will my king not slay him, that his evil may be kept from you in latter days?
58 Nimrod hearkened to the voice of Anuki. He sent some of his servants in secret to go and seize Abram, and bring him before the king to suffer death.
59 Eliezer, Abram's servant whom the king gave him, was at that time in the presence of the king. He heard what Anuki advised the king, and what the king said to cause Abram's death.
60 Eliezer said to Abram: Hasten, rise up, and save your soul, that you may not die through the hands of the king, for thus did he see in a dream concerning you, and thus did Anuki interpret it, and thus also did Anuki advise the king concerning you.
61 Abram hearkened to the voice of Eliezer. Abram hastened, and ran for safety to the house of Noah and his son Shem. He concealed himself there, and found a place of safety. The king's servants came to Abram's house to seek him, but they could not find him. They searched throughout the country, but he was not to be found. They went and searched in every direction, and he was not to be met with.
62 When the king's servants could not find Abram they returned to the king, but the king's anger against Abram was stilled, as they did not find him, so the king drove this matter concerning Abram from his mind.
63 Abram was concealed in Noah's house for one month, until the king forgot this matter, but Abram was still afraid of the king. Terah came to see Abram his son secretly in the house of Noah, and Terah was very great in the eyes of the king.
64 Abram said to his father: Did you not know that the king thinks to slay me, and to annihilate my name from the earth by the advice of his wicked counsellors?
65 Now whom do you have here, and what do you have in this land? Arise, let us go together to the land of Canaan, that we may be delivered from his hand, lest you perish also through him in the latter days.
66 Did you not know, or have you not heard, that it is not through love Nimrod gives you all this honor, but it is only for his benefit that he bestows all this good upon you?
67 If he do to you greater good than this, surely these are only vanities of the world, for wealth and riches cannot avail in the day of wrath and anger.
68 Now therefore hearken to my voice. Let us arise and go to the land of Canaan, out of the reach of injury from Nimrod. Serve Yahweh who created you in the earth, and it will be well with you. And cast away all the vain things which you pursue.
69 Abram ceased to speak, then Noah and his son Shem answered Terah, saying: True is the word which Abram said to you.
70 Terah hearkened to the voice of his son Abram. Terah did all that Abram said, for this was from Yahweh, that the king should not cause Abram's death.

CHAPTER 13:1 Terah took his son Abram, his grandson Lot, the son of Haran, Sarai his daughter-in-law, the wife of his son Abram, all the souls of his household, and went with them from Ur Casdim to go to the land of Canaan. When they came as far as the land of Haran they remained there, for it was exceedingly good land for pasture, and of sufficient extent for those who accompanied them.
2 The people of the land of Haran saw that Abram was good and upright with Yahweh and men, and that Yahweh his Father was with him. Some of the people of the land of Haran came and joined Abram. He taught them the instruction of Yahweh, and His ways. These men remained with Abram in his house, and they adhered to him.
3 Abram remained in the land three years. At the expiration of three years Yahweh appeared to Abram, and said to him: I am Yahweh who brought you forth from Ur Casdim, and delivered you from the hands of all your enemies.
4 Now therefore, if you will hearken to my voice, keep my commandments, my statutes, and my laws, then I will cause your enemies to fall before you. I will multiply your seed like the stars of heaven, I will send my blessing upon all the works of your hands, and you will lack nothing.
5 Arise now, take your wife and all belonging to you, go to the land of Canaan and remain there. I will be to you for a Father there, and I will bless you. Abram rose, took his wife and all belonging to him. He went to the land of Canaan as Yahweh told him. Abram was fifty years old when he went from Haran.
6 Abram came to the land of Canaan and dwelt in the midst of the city. He pitched his tent there among the children of Canaan, inhabitants of the land.
7 Yahweh appeared to Abram when he came to the land of Canaan, and said to him: This is the land which I gave to you and to your seed after you forever. I will make your seed like the stars of heaven, and I will give all the lands which you see to your seed for an inheritance.
8 Abram built an altar in the place where Yahweh spoke to him, and Abram called upon the Name of Yahweh there.
9 At that time, at the end of three years of Abram's dwelling in the land of Canaan, in that year Noah died, which was the fifty-eighth year of the life of Abram. All the days that Noah lived were nine hundred and fifty years, and he died.
10 Abram dwelt in the land of Canaan, he, his wife, all belonging to him, and all those that accompanied him, together with those that joined him from the people of the land. But Nahor, Abram's brother, Terah his father, Lot the son of Haran, and all belonging to them dwelt in Haran.
11 In the fifth year of Abram's dwelling in the land of Canaan the people of Sodom, Gomorrah, and all the cities of the plain revolted from the power of Chedorlaomer, king of Elam. All the kings of the cities of the plain had served Chedorlaomer for twelve years, and given him a yearly tax, but in those days in the thirteenth year, they rebelled against him.
12 In the tenth year of Abram's dwelling in the land of Canaan there was war between Nimrod king of Shinar and Chedorlaomer king of Elam. Nimrod came to fight with Chedorlaomer, to subdue him.
13 For Chedorlaomer was at that time one of the princes of the hosts of Nimrod. When all the people at the tower were dispersed, and those that remained were also scattered upon the face of the earth, Chedorlaomer went to the land of Elam, reigned over it, and rebelled against his lord.
14 In those days when Nimrod saw that the cities of the plain rebelled, he came with pride and anger to war with Chedorlaomer. Nimrod assembled all his princes and subjects, about seven hundred thousand men, and went against Chedorlaomer. Chedorlaomer went out to meet him with five thousand men, and they prepared for battle in the valley of Babel which is between Elam and Shinar.
15 All those kings fought there. Nimrod and his people were smitten before the people of Chedorlaomer, and there fell from Nimrod's men about six hundred thousand, and Mardon the king's son fell among them.
16 Nimrod fled, and returned in shame and disgrace to his land. He was under subjection to Chedorlaomer for a long time. Chedorlaomer returned to his land, and sent princes of his host to the kings that dwelt around him, to Arioch king of Elasar, and to Tidal king of Goyim, and made a covenant with them, and they were all obedient to his commands.
17 It was in the fifteenth year of Abram's dwelling in the land of Canaan, which is the seventieth year of the life of Abram, Yahweh appeared to Abram in that year. He said to him: I am Yahweh who brought you out from Ur Casdim to give you this land for an inheritance.
18 Now therefore walk before me, be perfect, and keep my commands. I give this land to you and to your seed for an inheritance, from the river Mitzraim to the great river Euphrates.
19 And you will come to your fathers in peace and in good age, and the fourth generation will return here in this land and will inherit it forever. Abram built an altar, he called upon the Name of Yahweh who appeared to him, and he brought up sacrifices upon the altar to Yahweh.
20 At that time Abram returned and went to Haran to see his father and mother, and his father's household. Abram, his wife, and all belonging to him returned to Haran, and Abram dwelt in Haran five years.
21 And many of the people of Haran, about seventy-two men, followed Abram. Abram taught them the instruction of Yahweh, His ways, and he taught them to know Yahweh.
22 In those days Yahweh appeared to Abram in Haran, and He said to him: Behold, I spoke to you these twenty years back saying:
23 Go forth from your land, from your birth-place, from your father's house, to the land which I show you to give it to you and to your children, for there in that land I will bless you, make you a great nation, make your name great, and in you the families of the earth will be blessed.
24 Now therefore arise, go forth from this place, you, your wife, all belonging to you, also everyone born in your house, and all the souls you have made in Haran. Bring them out with you from here, and rise to return to the land of Canaan.
25 Abram arose, took his wife Sarai, all belonging to him, all that were born to him in his house, the souls which they had made in Haran, and they came out to go to the land of Canaan.
26 Abram went, and returned to the land of Canaan, according to the Word of Yahweh. Lot the son of his brother Haran went with him, and Abram was seventy-five years old when he went forth from Haran to return to the land of Canaan.
27 He came to the land of Canaan according to the Word of Yahweh to Abram. He pitched his tent and he dwelt in the plain of Mamre, with him was Lot his brother's son, and all belonging to him.
28 Yahweh again appeared to Abram, and said: To your seed I give this land. He built an altar there to Yahweh who appeared to him, which is still to this day in the plains of Mamre.

CHAPTER 14:1 In those days there was in the land of Shinar a wise man who had understanding in all wisdom, and of a beautiful appearance, but he was poor and indigent. His name was Rikayon, and he was hard set to support himself.
2 He resolved to go to Egypt, to Oswiris the son of Anom king of Egypt, to show the king his wisdom; for perhaps he might find grace in his sight, to raise him up and give him maintenance. And Rikayon did so.
3 When Rikayon came to Egypt he asked the inhabitants of Egypt concerning the king, and the inhabitants of Egypt told him the custom of the king of Egypt, for it was then the custom of the king of Egypt that he went from his royal palace and was seen abroad only one day in the year, and after that the king would return to his palace to remain there.
4 On the day when the king went forth he passed judgment in the land, and everyone having a suit came before the king that day to obtain his request.
5 When Rikayon heard of the custom in Egypt and that he could not come into the presence of the king, he grieved greatly, and was very sorrowful.
6 In the evening Rikayon went out and found a house in ruins, formerly a bake house in Egypt. He abode there all night in bitterness of soul, pinched with hunger, and sleep was removed from his eyes.
7 And Rikayon considered within himself what he should do in the town until the king made his appearance, and how he might maintain himself there.
8 He rose in the morning, walked about, and met in his way those who sold vegetables and various sorts of seed with which they supplied the inhabitants.
9 Rikayon wished to do the same in order to get a maintenance in the city, but he was unacquainted with the custom of the people, he was like a blind man among them.
10 He went and obtained vegetables to sell them for his support. The rabble assembled about him, ridiculed him, took his vegetables from him, and left him nothing.
11 He rose up from there in bitterness of soul, went sighing to the bake house in which he had remained all the night before, and he slept there the second night.
12 On that night again he reasoned within himself how he could save himself from starvation, and he devised a scheme how to act.
13 He rose up in the morning and acted ingeniously. He went and hired thirty strong men of the rabble, carrying their war instruments in their hands. He led them to the top of the Egyptian sepulchre, and he placed them there.
14 He commanded them, saying: Thus says the king, Strengthen yourselves and be valiant men. Let no man be buried here until two hundred pieces of silver are given, and then he may be buried. Those men did according to the order of Rikayon to the people of Egypt the whole of that year.
15 In eight months time Rikayon and his men gathered great riches of silver and gold. Rikayon took a great quantity of horses and other animals, he hired more men, he gave them horses, and they remained with him.
16 When the year came round, at the time the king went forth into the town, all the inhabitants of Egypt assembled together to speak to him concerning the work of Rikayon and his men.
17 The king went forth on the appointed day, so all the Egyptians came before him, and cried to him, saying:
18 May the king live forever. What is this thing you do in the town to your servants, not to suffer a dead body to be buried until so much silver and gold is given? Was there ever the like to this done in the whole earth, from the days of former kings, yea, even from the days of Adam, to this day, that the dead should not be buried only for a set price?
19 We know it to be the custom of kings to take a yearly tax from the living, but you did not only do this, but from the dead also you exact a tax day by day.
20 Now, O king, we can not bear this, for the whole city is ruined on this account, and did you not know it?
21 When the king heard all they spoke he was very wroth, and his anger burned within him at this affair, for he knew nothing of it.
22 The king said: Who and where is he who dares to do this wicked thing in my land without my command? Surely you will tell me.
23 They told him all the works of Rikayon and his men, and the king's anger was aroused. He ordered Rikayon and his men to be brought before him.
24 Rikayon took about a thousand children, sons and daughters, clothed them in silk and embroidery, he set them upon horses, and sent them to the king by means of his men. He also took a great quantity of silver, gold, precious stones, and a strong and beautiful horse, as a present for the king, with which he came before the king, and bowed down to the earth before him. The king, his servants and all the inhabitants of Egypt wondered at the work of Rikayon, and they saw his riches and the present that he brought to the king.
25 It greatly pleased the king, and he wondered at it. When Rikayon sat before him the king asked him concerning all his works. Rikayon spoke all his words wisely before the king, his servants, and all the inhabitants of Egypt.
26 When the king heard the words of Rikayon and his wisdom, Rikayon found grace in his sight. He met with grace and kindness from all the servants of the king, and from all the inhabitants of Egypt, on account of his wisdom and excellent speeches, and from that time they loved him exceedingly.
27 The king answered, and said to Rikayon: Your name will not be called Rikayon, but Pharaoh is your name, since you did exact a tax from the dead. He called his name Pharaoh.
28 The king and his subjects loved Rikayon for his wisdom, and they consulted with all the inhabitants of Egypt to make him prefect under the king.
29 All the inhabitants of Egypt and its wise men did so, and it was made a law in Egypt.
30 They made Rikayon Pharaoh prefect under Oswiris king of Egypt, and Rikayon Pharaoh governed over Egypt, daily administering justice to the whole city, but Oswiris the king would judge the people of the land one day in the year, when he went out to make his appearance.
31 Rikayon Pharaoh cunningly usurped the government of Egypt, and he exacted a tax from all the inhabitants of Egypt.
32 All the inhabitants of Egypt greatly loved Rikayon Pharaoh, and they made a decree to call every king that should reign over them and their seed in Egypt, Pharaoh.
33 Therefore all the kings that reigned in Egypt from that time forward were called Pharaoh to this day.

CHAPTER 15:1 In that year there was a heavy famine throughout the land of Canaan, and the inhabitants of the land could not remain on account of the famine for it was very grievous.
2 Abram and all belonging to him rose and went down to Egypt on account of the famine. When they were at the brook Mitzraim they remained there some time to rest from the fatigue of the road.
3 Abram and Sarai were walking at the border of the brook Mitzraim, and Abram beheld his wife Sarai that she was very beautiful.
4 Abram said to his wife Sarai: Since Yahweh created you with such a beautiful countenance, I am afraid of the Egyptians, lest they should slay me and take you away, for the fear of Yahweh is not in these places.
5 Surely then you will do this: Say you are my sister to all that may ask you, in order that it may be well with me, and that we may live, and not be put to death [he did not trust Yahweh to protect him].
6 Abram commanded the same to all those that came with him to Egypt on account of the famine. Also his nephew Lot he commanded, saying: If the Egyptians ask you concerning Sarai, say she is the sister of Abram.
7 And yet with all these orders Abram did not put confidence in them, but he took Sarai, placed her in a chest, and concealed it among their vessels. For Abram was greatly concerned about Sarai on account of the wickedness of the Egyptians.
8 Abram and all belonging to him rose up from the brook Mitzraim, and came to Egypt. They had scarcely entered the gates of the city when the guards stood up to them, saying: Give tithe to the king from what you have, and then you may come into the town. Abram and those that were with him did so.
9 Abram with the people that were with him came to Egypt, and when they came they brought the chest in which Sarai was concealed, and the Egyptians saw the chest.
10 The king's servants approached Abram, saying: What have you here in this chest which we have not seen? Now open the chest and give tithe to the king of all that it contains.
11 Abram said: This chest I will not open, but all you demand upon it I will give. And Pharaoh's officers answered Abram, saying: It is a chest of precious stones, give us the tenth thereof.
12 Abram said: All that you desire I will give, but you must not open the chest.
13 The king's officers pressed Abram, they reached the chest, opened it with force, and they saw, behold, a beautiful woman was in the chest.
14 When the officers of the king beheld Sarai they were struck with admiration at her beauty. All the princes and servants of Pharaoh assembled to see Sarai, for she was very beautiful. The king's officers ran and told Pharaoh all that they saw, and they praised Sarai to the king. Pharaoh ordered her to be brought, and the woman came before the king.
15 Pharaoh beheld Sarai, and she pleased him exceedingly, he was struck with her beauty. The king rejoiced greatly on her account, and made presents to those who brought him the tidings concerning her.
16 The woman was then brought to Pharaoh's house. Abram grieved on account of his wife, and he prayed to Yahweh to deliver her from the hands of Pharaoh.
17 Sarai also prayed at that time, and said: O Yahweh, you did tell my lord Abram to go from his land and from his father's house to the land of Canaan, and you did promise to do well with him if he would perform your commands. Now behold, we did that which you did command us, we left our land and our families, and we went to a strange land, to a people whom we did not know before.
18 We came to this land to avoid the famine, and this evil accident has befallen me. Now therefore, O Yahweh, deliver us, save us from the hand of this oppressor, and do well with me for the sake of your mercy.
19 Yahweh hearkened to the voice of Sarai, and Yahweh sent a malak to deliver Sarai from the power of Pharaoh.
20 The king came and sat before Sarai. Behold, a malak of Yahweh was standing over them, he appeared to Sarai, and said to her: Do not fear, for Yahweh heard your prayer.
21 The king approached Sarai, and said to her: What is that man to you who brought you here? She said: He is my brother.
22 The king said: It is incumbent upon us to make him great, to elevate him, and to do to him all the good which you will command us. At that time the king sent to Abram silver, gold, and precious stones in abundance, together with cattle, men servants, and maid servants. The king ordered Abram to be brought, and he sat in the court of the king's house, and the king greatly exalted Abram on that night.
23 The king approached to speak to Sarai, and he reached out his hand to touch her, when the malak smote him heavily. He was terrified, and he refrained from reaching to her.
24 When the king came near to Sarai, the malak smote him to the ground, and acted thus to him the whole night, so the king was terrified.
25 The malak smote heavily all the servants of the king on that night, and his whole household, on account of Sarai, and there was a great lamentation that night among the people of Pharaoh's house.
26 Pharaoh, seeing the evil that befell him, said: Surely on account of this woman has this thing happened to me. He removed himself at some distance from her, and spoke pleasing words to her.
27 The king said to Sarai: Tell me I pray you concerning the man with whom you came here. Sarai said: This man is my husband. I said to you that he was my brother for I was afraid, lest you should put him to death through wickedness.
28 The king kept away from Sarai, so the plagues of the malak of Yahweh ceased from him and his household. Pharaoh knew that he was smitten on account of Sarai, and the king was greatly astonished at this.
29 In the morning the king called for Abram, and said to him: What is this you did to me? Why did you say; She is my sister; owing to which I took her to me for a wife, and this heavy plague has therefore come upon me and my household.
30 Now therefore here is your wife, take her, go from our land lest we all die on her account. Pharaoh took more cattle, men servants, maid servants, silver, and gold, to give to Abram, and he returned to him Sarai his wife.
31 The king took a maiden whom he begat by his concubines, and he gave her to Sarai for a handmaid.
32 The king said to his daughter: It is better for you my daughter to be a handmaid in this man's house than to be mistress in my house, after we have beheld the evil that befell us on account of this woman.
33 Abram arose, and he and all belonging to him went away from Egypt. Pharaoh ordered some of his men to accompany him, and all that went with him.
34 Abram returned to the land of Canaan, to the place where he had made the altar, where he had pitched his tent at first.
35 Lot the son of Haran, Abram's brother, had a heavy stock of cattle, flocks, herds, and tents, for Yahweh was bountiful to them on account of Abram.
36 When Abram was dwelling in the land the herdsmen of Lot quarrelled with the herdsmen of Abram, for their property was too great for them to remain together in the land, and the land could not bear them on account of their cattle.
37 When Abram's herdsmen went to feed their flock they would not go into the fields of the people of the land, but the cattle of Lot's herdsmen did otherwise, for they were suffered to feed in the fields of the people of the land.
38 The people of the land saw this occurrence daily, so they came to Abram and quarrelled with him on account of Lot's herdsmen.
39 Abram said to Lot: What is this you are doing to me, to make me despicable to the inhabitants of the land, that you order your herdsman to feed your cattle in the fields of other people? Did you not know that I am a stranger in this land among the children of Canaan, and why will you do this to me?
40 Abram quarrelled daily with Lot on account of this, but Lot would not listen to Abram. He continued to do the same, so the inhabitants of the land came and told Abram.
41 Abram said to Lot: How long will you be to me for a stumbling block with the inhabitants of the land? Now I beseech you, let there be no more quarrelling between us, for we are kinsmen.
42 But I pray you separate from me, go and choose a place where you may dwell with your cattle and all belonging to you, but keep yourself at a distance from me, you and your household.
43 Do not be afraid in going from me, for if anyone do an injury to you, let me know, and I will avenge your cause from him, only remove from me.
44 When Abram had spoken all these words to Lot, then Lot arose, and lifted up his eyes toward the plain of Jordan.
45 He saw that the whole of this place was well watered, and good for man as well as affording pasture for the cattle.
46 Lot went from Abram to that place, there he pitched his tent. He dwelt in Sodom, and they were separated from each other.
47 Abram dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron. He pitched his tent there, and Abram remained in that place many years.

CHAPTER 16:1 At that time Chedorlaomer king of Elam sent to all the neighboring kings, to Nimrod, king of Shinar who was then under his power, to Tidal king of Goyim, and to Arioch king of Elasar, with whom he made a covenant, saying: Come up to me and assist me, that we may smite all the towns of Sodom and its inhabitants, for they have rebelled against me these thirteen years.
2 These four kings went up with all their camps, about eight hundred thousand men, and they went as they were, and smote every man they found in their road.
3 The five kings of Sodom and Gomorrah (Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, Bera king of Sodom, Bersha king of Gomorrah, and Bela king of Zoar) went out to meet them, and they all joined together in the valley of Siddim.
4 These nine kings made war in the valley of Siddim, and the kings of Sodom and Gomorrah were smitten before the kings of Elam.
5 The valley of Siddim was full of lime pits. The kings of Elam pursued the kings of Sodom. The kings of Sodom with their camps fled, and fell into the lime pits. All that remained went to the mountain for safety. The five kings of Elam came after them, pursued them to the gates of Sodom, and they took all that there was in Sodom.
6 They plundered all the cities of Sodom and Gomorrah. They also took Lot, Abram's brother's son, and his property. They seized all the goods of the cities of Sodom, and they went away. Unic, Abram's servant, who was in the battle, saw this. He told Abram all that the kings did to the cities of Sodom, and that Lot was taken captive by them.
7 Abram heard this, and he rose up with about three hundred and eighteen men that were with him. That night he pursued these kings and smote them. They all fell before Abram and his men, there was none remaining but the four kings who fled, and they went each his own road.
8 Abram recovered all the property of Sodom, and he also recovered Lot and his property, his wives and little ones and all belonging to him, so that Lot lacked nothing.
9 When he returned from smiting these kings, he and his men passed the valley of Siddim where the kings had made war together.
10 Bera king of Sodom, and the rest of his men that were with him, went out from the lime pits into which they had fallen, to meet Abram and his men.
11 Adonizedek king of Yahrusalem, the same was Shem, went out with his men to meet Abram and his people, with bread and wine, and they remained together in the valley of Melech.
12 Adonizedek blessed Abram, and Abram gave him a tenth from all that he had brought from the spoil of his enemies, for Adonizedek was a priest before Yahweh.
13 All the kings of Sodom and Gomorrah who were there, with their servants, approached Abram and begged of him to return them their servants whom he had made captive, and to take to himself all the property.
14 Abram answered the kings of Sodom, saying: As Yahweh lives who created heaven and earth, who redeemed my soul from all affliction, who delivered me today from my enemies, and gave them into my hand, I will not take anything belonging to you, that you may not boast tomorrow, saying: Abram became rich from our property that he saved.
15 For Yahweh my Father in whom I trust said to me; You will lack nothing, for I will bless you in all the works of your hands.
16 And now therefore behold, here is all belonging to you, take it and go. As Yahweh lives I will not take from you from a living soul down to a shoetie or thread, excepting the expense of the food of those who went out with me to battle, as also the portions of the men who went with me, Anar, Ashcol, and Mamre, they and their men, as well as those also who had remained to watch the baggage, they will take their portion of the spoil.
17 The kings of Sodom gave Abram according to all he said, and they pressed him to take of whatever he chose, but he would not.
18 He sent away the kings of Sodom and the remainder of their men, and he gave them orders about Lot, so they went to their respective places.
19 Lot, his brother's son, he also sent away with his property, and he went with them. Lot returned to his home, to Sodom. Abram and his people returned to their home to the plains of Mamre, which is in Hebron.
20 At that time Yahweh again appeared to Abram in Hebron, and He said to him: Do not fear, your reward is very great before me, for I will not leave you until I have multiplied you, blessed you, and made your seed like the stars in heaven, which cannot be measured nor numbered.
21 I give to your seed all these lands that you see with your eyes, to them I give them for an inheritance forever, only be strong and do not fear, walk before me and be perfect.
22 In the seventy-eighth year of the life of Abram, in that year Reu died, the son of Peleg. All the days of Reu were two hundred and thirty-nine years, and he died.
23 Sarai, the daughter of Haran, Abram's wife, was still barren in those days. She did not bear to Abram either son or daughter.
24 When she saw that she bore no children she took her handmaid Hagar, whom Pharaoh gave her, and she gave her to Abram her husband for a wife.
25 For Hagar learned all the ways of Sarai as Sarai taught her, she was not in any way deficient in following her good ways.
26 Sarai said to Abram: Behold, here is my handmaid Hagar. Go to her that she may bring forth upon my knees, that I may obtain children through her.
27 At the end of ten years of Abram's dwelling in the land of Canaan, which is the eightyfifth year of Abram's life, Sarai gave Hagar to him.
28 Abram hearkened to the voice of his wife Sarai, and he took his handmaid Hagar. Abram came to her, and she conceived.
29 When Hagar saw that she had conceived she rejoiced greatly, and her mistress was despised in her eyes, and she said within herself: This can only be that I am better before Yahweh than Sarai my mistress, for all the days that my mistress has been with my lord, she did not conceive, but me Yahweh has caused in so short a time to conceive by him.
30 When Sarai saw that Hagar had conceived by Abram, Sarai was jealous of her handmaid. Sarai said within herself: This is surely nothing else but that she must be better than I am.
31 Sarai said to Abram: My wrong is upon you, for at the time when you did pray before Yahweh for children why did you not pray on my account, that Yahweh should give me seed from you?
32 When I speak to Hagar in your presence, she despises my words, because she has conceived, and you will say nothing to her. May Yahweh judge between me and you for what you did to me.
33 Abram said to Sarai: Behold your handmaid is in your hand, do to her as it may seem good in your eyes. Sarai afflicted her, and Hagar fled from her to the wilderness.
34 A malak of Yahweh found her in the place where she had fled, by a well, and he said to her: Do not fear, for I will multiply your seed, for you will bear a son. You will call his name Ishmael. Now then, return to Sarai your mistress, and submit yourself under her hands.
35 Hagar called the place of that well Beer-lahai-roi, it is between Kadesh and the wilderness of Bered.
36 Hagar at that time returned to her master's house, and at the end of days Hagar bore a son to Abram. Abram called his name Ishmael. Abram was eighty-six years old when he begat him.

CHAPTER 17:1 In those days, in the ninety-first year of the life of Abram, the children of Chittim [Kittim] made war with the children of Tubal. When Yahweh scattered the sons of men upon the face of the earth, the children of Chittim went and embodied themselves in the plain of Canopia. They built themselves cities there, and dwelt by the river Tibreu.
2 The children of Tubal dwelt in Tuscanah, and their boundaries reached the river Tibreu. The children of Tubal built a city in Tuscanan, and they called the name Sabinah, after the name of Sabinah son of Tubal their father, and they dwelt there to this day.
3 It was at that time the children of Chittim made war with the children of Tubal. The children of Tubal were smitten before the children of Chittim, and the children of Chittim caused three hundred and seventy men to fall from the children of Tubal.
4 At that time the children of Tubal swore to the children of Chittim, saying: You will not intermarry among us, and no man will give his daughter to any of the sons of Chittim.
5 For all the daughters of Tubal were in those days fair, for no women were then found in the whole earth so fair as the daughters of Tubal.
6 All who delighted in the beauty of women went to the daughters of Tubal and took wives from them. The sons of men, kings and princes, who greatly delighted in the beauty of women, took wives in those days from the daughters of Tubal.
7 At the end of three years after the children of Tubal had sworn to the children of Chittim to not give them their daughters for wives, about twenty men of the children of Chittim went to take some of the daughters of Tubal, but they found none.
8 For the children of Tubal kept their oaths to not intermarry with them, and they would not break their oaths.
9 In the days of harvest the children of Tubal went into their fields to get in their harvest, when the young men of Chittim assembled and went to the city of Sabinah. Each man took a young woman from the daughters of Tubal, and they came to their cities.
10 The children of Tubal heard of it and they went to make war with them. They could not prevail over them, for the mountain was exceedingly high from them, and when they saw they could not prevail over them they returned to their land.
11 At the revolution of the year the children of Tubal went and hired about ten thousand men from those cities that were near them, and they went to war with the children of Chittim.
12 The children of Tubal went to war with the children of Chittim, to destroy their land and to distress them, and in this engagement the children of Tubal prevailed over the children of Chittim. The children of Chittim, seeing that they were greatly distressed, lifted up the children which they had had by the daughters of Tubal, upon the wall which had been built, to be before the eyes of the children of Tubal.
13 The children of Chittim said to them: Have you come to make war with your own sons and daughters, and have we not been considered your flesh and bones from that time till now?
14 When the children of Tubal heard this they ceased to make war with the children of Chittim, and they went away.
15 They returned to their cities, and the children of Chittim at that time assembled and built two cities by the sea, and they called one Purtu and the other Ariza.
16 Abram the son of Terah was then ninety-nine years old.
17 At that time Yahweh appeared to him, and He said to him: I make my covenant between me and you, and I will greatly multiply your seed. This is the covenant which I make between me and you, that every male child be circumcised, you and your seed after you.
18 At eight days old it will be circumcised, and this covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.
19 And now therefore your name will no more be called Abram but Abraham, and your wife will no more be called Sarai but Sarah.
20 For I bless you both. I will multiply your seed after you that you will become a great nation, and kings will come forth from you.

CHAPTER 18:1 Abraham rose and did all that Yahweh ordered him. He took the men of his household, and those bought with his money, and he circumcised them as Yahweh commanded him.
2 There was not one left whom he did not circumcise, and Abraham and his son Ishmael were circumcised in the flesh of their foreskin. Ishmael was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
3 In the third day Abraham went out of his tent and sat at the door to enjoy the heat of the sun, during the pain of his flesh.
4 Yahweh appeared to him in the plain of Mamre, and sent three of His ministering malaks to visit him. He was sitting at the door of the tent. He lifted his eyes and saw, lo, three men were coming from a distance. He rose up, ran to meet them, he bowed down to them, and brought them into his house.
5 He said to them: If now I have found favor in your sight, turn in and eat a morsel of bread. He pressed them, and they turned in. He gave them water and they washed their feet, and he placed them under a tree at the door of the tent.
6 Abraham ran and took a calf, tender and good. He hastened to kill it, and gave it to his servant Eliezer to dress.
7 Abraham came to Sarah into the tent, and he said to her: Make ready quickly three measures of fine meal, knead it and make cakes to cover the pot containing the meat, and she did so.
8 Abraham hastened and brought before them butter and milk, beef and mutton, and gave it before them to eat before the flesh of the calf was sufficiently done, and they ate.
9 When they were eating one of them said to him: I will return to you according to the time of life, and Sarah your wife will have a son.
10 The men afterward departed and went their ways, to the places to which they were sent.
11 In those days all the people of Sodom and Gomorrah, and of the whole five cities, were exceedingly wicked and sinful against Yahweh. They provoked Yahweh with their abominations. They strengthened in aging abominably and scornfully before Yahweh, and their wickedness and crimes were in those days great before Yahweh.
12 They had in their land a very extensive valley, about half a day's walk, and in it there were fountains of water with a great deal of herbage surrounding the water.
13 All the people of Sodom and Gomorrah went there four times in the year, with their wives and children and all belonging to them, and they rejoiced there with timbrels and dances.
14 In the time of rejoicing they would all rise and lay hold of their neighbor's wives, and some, the virgin daughters of their neighbors, and they enjoyed them. Each man saw his wife and daughter in the hands of his neighbor and did not say a word.
15 They did so from morning to night, and they afterward returned home each man to his house and each woman to her tent. So they always did four times in the year.
16 Also when a stranger came into their cities and brought goods which he had purchased with a view to dispose of there, the people of these cities would assemble; men, women and children, young and old; and go to the man and take his goods by force, giving a little to each man until there was an end to all the goods of the owner which he had brought into the land.
17 If the owner of the goods quarreled with them, saying: What is this work which you did to me? They would approach to him one by one, and each would show him the little which he took, and taunt him, saying: I only took that little which you did give me. When he heard this from them all, he would arise and go from them in sorrow and bitterness of soul, when they would all arise and go after him, and drive him out of the city with great noise and tumult.
18 There was a man from the country of Elam who was leisurely going on the road, seated upon his ass, which carried a fine mantle of diverse colors, and the mantle was bound with a cord upon the ass.
19 The man was on his journey passing through the street of Sodom when the sun set in the evening, and he remained there in order to abide during the night, but no one would let him into his house. At that time there was in Sodom a wicked and mischievous man, one skillful to do evil, and his name was Hedad.
20 He lifted up his eyes, and saw the traveler in the street of the city. He came to him, and said: Where do you come from, and where do you go?
21 The man said to him: I am traveling from Hebron to Elam where I belong, and as I passed the sun set. No one would suffer me to enter his house, though I have bread and water, also straw and provender for my ass, and am short of nothing.
22 Hedad answered, and said to him: All that you will want will be supplied by me, but in the street you will not abide all night.
23 Hedad brought him to his house. He took off the mantle from the ass with the cord, and brought them to his house. He gave the ass straw and provender while the traveler ate and drank in Hedad's house, and he abode there that night.
24 In the morning the traveler rose up early to continue his journey, when Hedad said to him: Wait, comfort your heart with a morsel of bread and then go, and the man did so. He remained with him, and they both ate and drank together during the day, when the man rose up to go.
25 Hedad said to him: Behold, now the day is declining, you had better remain all night that your heart may be comforted. He pressed him so that he tarried there all night. On the second day he rose up early to go away, when Hedad pressed him, saying: Comfort your heart with a morsel of bread, and then go. He remained, ate with him also the second day, and then the man rose up to continue his journey.
26 Hedad said to him: Behold now the day is declining, remain with me to comfort your heart, and in the morning rise up early and go your way.
27 The man would not remain, but rose and saddled his ass. While he was saddling his ass the wife of Hedad said to her husband: Behold this man has remained with us for two days eating and drinking, and he has given us nothing, and now will he go away from us without giving anything? Hedad said to her: Be silent.
28 The man saddled his ass to go, and he asked Hedad to give him the cord and mantle to tie it upon the ass.
29 Hedad said to him: What did you say? He said to him: That you my lord will give me the cord and the mantle made with diverse colors which you did conceal with you in your house to take care of it.
30 Hedad answered the man, saying: This is the interpretation of your dream, the cord which you did see, means that your life will be lengthened out like a cord, and having seen the mantle colored with all sorts of colors, means that you will have a vineyard in which you will plant trees of all fruits.
31 The traveler answered, saying: Not so my lord, for I was awake when I gave you the cord and also a mantle woven with different colors, which you did take off the ass to put them by for me. Hedad answered, and said: Surely I told you the interpretation of your dream, it is a good dream, and this is the interpretation thereof.
32 Now the sons of men give me four pieces of silver, which is my charge for interpreting dreams, and of you only I require three pieces of silver.
33 The man was provoked at the words of Hedad, and he cried bitterly. He brought Hedad to Serak judge of Sodom.
34 The man laid his cause before Serak the judge, when Hedad replied, saying: It is not so, but thus the matter stands. The judge said to the traveler: This man Hedad tells you truth, for he is famed in the cities for the accurate interpretation of dreams.
35 The man cried at the word of the judge, and he said: Not so my lord, for it was in the day that I gave him the cord and mantle which was upon the ass, in order to put them by in his house. They both disputed before the judge, the one saying: Thus the matter was. The other declaring otherwise.
36 Hedad said to the man: Give me four pieces of silver that I charge for my interpretations of dreams, I will not make any allowance. And give me the expense of the four meals that you ate in my house.
37 The man said to Hedad: Truly I will pay you for what I ate in your house, only give me the cord and mantle which you did conceal in your house.
38 Hedad replied before the judge, and said to the man: Did I not tell you the interpretation of your dream? The cord means that your days will be prolonged like a cord, and the mantle, that you will have a vineyard in which you will plant all kinds of fruit trees.
39 This is the proper interpretation of your dream, now give me the four pieces of silver that I require as a compensation, for I will make you no allowance.
40 The man cried at the words of Hedad, and they both quarreled before the judge. The judge gave orders to his servants, who drove them rashly from the house.
41 They went away quarreling from the judge, when the people of Sodom heard them. They gathered about them, they exclaimed against the stranger, and they drove him rashly from the city.
42 The man continued his journey upon his ass with bitterness of soul, lamenting and weeping.
43 While he was going along he wept at what had happened to him in the corrupt city of Sodom.

CHAPTER 19:1 The cities of Sodom had four judges to four cities, and these were their names, Serak in the city of Sodom, Sharkad in Gomorrah, Zabnac in Admah, and Menon in Zeboyim.
2 Eliezer Abraham's servant applied different names to them; he converted Serak to Shakra, Sharkad to Shakrura, Zebnac to Kezobim, and Menon to Matzlodin.
3 And by desire of their four judges the people of Sodom and Gomorrah had beds erected in the streets of the cities. If a man came to these places they laid hold of him, brought him to one of their beds, and by force made him to lie in them.
4 As he lay down, three men would stand at his head and three at his feet, and measure him by the length of the bed. If the man was less than the bed these six men would stretch him at each end, and when he cried out to them they would not answer him.
5 If he was longer than the bed they would draw together the two sides of the bed at each end, until the man had reached the gates of death.
6 If he continued to cry out to them, they would answer him, saying: Thus it will be done to a man that comes into our land.
7 When men heard all these things that the people of the cities of Sodom did, they refrained from coming there.
8 When a poor man came to their land they would give him silver and gold, and cause a proclamation in the whole city to not give him a morsel of bread to eat. If the stranger should remain there some days, and die from hunger, not having been able to obtain a morsel of bread, then at his death all the people of the city would come and take their silver and gold which they had given to him.
9 Those that could recognize the silver or gold which they had given him took it back. At his death they also stripped him of his garments, and they would fight about them, he that prevailed over his neighbor took them.
10 After that they would carry him, and bury him under some of the shrubs in the deserts. So they did all the days to anyone that came to them and died in their land.
11 In the course of time Sarah sent Eliezer to Sodom, to see Lot, and inquire after his welfare.
12 Eliezer went to Sodom, and he met a man of Sodom fighting with a stranger. The man of Sodom stripped the poor man of all his clothes, and went away.
13 This poor man cried to Eliezer, and supplicated his favor on account of what the man of Sodom did to him.
14 He said to him: Why did you act thus to the poor man who came to your land?
15 The man of Sodom answered Eliezer, saying: Is this man your brother, or have the people of Sodom made you a judge today, that you speak about this man?
16 Eliezer strove with the man of Sodom on account of the poor man. When Eliezer approached to recover the poor man's clothes from the man of Sodom, he hastened and smote Eliezer in the forehead with a stone.
17 The blood flowed copiously from Eliezer's forehead, and when the man saw the blood he caught hold of Eliezer, saying: Give me my hire for having rid you of this bad blood that was in your forehead, for such is the custom and the law in our land.
18 Eliezer said to him: You wounded me, and require me to pay you your hire. Eliezer would not hearken to the words of the man of Sodom.
19 The man laid hold of Eliezer and brought him to Shakra the judge of Sodom for judgment.
20 The man spoke to the judge, saying: I beseech you my lord, thus did this man do, for I smote him with a stone that the blood flowed from his forehead, and he is unwilling to give me my hire.
21 The judge said to Eliezer: This man speaks truth to you, give him his hire, for this is the custom in our land. Eliezer heard the words of the judge, so he lifted up a stone, and smote the judge. The stone struck on his forehead, and the blood flowed copiously from the forehead of the judge. Eliezer said: If this then is the custom in your land, you give to this man what I should have given him, for this is your decision, you did decree it.
22 Eliezer left the man of Sodom with the judge, and he went away.
23 When the kings of Elam had made war with the kings of Sodom, the kings of Elam captured all the property of Sodom, and they took Lot captive, with his property. When it was told to Abraham he went and made war with the kings of Elam, and he recovered from their hands all the property of Lot as well as the property of Sodom.
24 At that time the wife of Lot bore him a daughter, and he called her name Paltith, saying: Because Yahweh delivered him and his whole household from the kings of Elam. And Paltith daughter of Lot grew up, and one of the men of Sodom took her for a wife.
25 A poor man came into the city to seek a maintenance, and he remained in the city some days. All the people of Sodom caused a proclamation of their custom to not give this man a morsel of bread to eat, until he dropped dead upon the earth, and they did so.
26 Paltith the daughter of Lot saw this man lying in the streets starved with hunger, no one would give him anything to keep him alive, and he was just upon the point of death.
27 Her soul was filled with pity on account of the man, so she fed him secretly with bread for many days, and the soul of this man was revived.
28 For when she went forth to fetch water she would put the bread in the water pitcher, and when she came to the place where the poor man was, she took the bread from the pitcher and gave it to him to eat. So she did many days.
29 All the people of Sodom and Gomorrah wondered how this man could bear starvation for so many days.
30 They said to each other: This can only be that he eats and drinks, for no man can bear starvation for so many days or live as this man has, without even his countenance changing. Three men concealed themselves in a place where the poor man was stationed, to know who it was that brought him bread to eat.
31 Paltith daughter of Lot went forth that day to fetch water, and she put bread into her pitcher of water. She went to draw water by the poor man's place, so she took out the bread from the pitcher, gave it to the poor man, and he ate it.
32 The three men saw what Paltith did to the poor man, and they said to her: It is you then who have supported him, and therefore he has not starved, nor changed in appearance, nor died like the rest.
33 The three men went out of the place in which they were concealed, they seized Paltith, and the bread which was in the poor man's hand.
34 They took Paltith, brought her before their judges, and they said to them: Thus did she do, and it is she who supplied the poor man with bread, therefore did he not die all this time. Now therefore declare to us the punishment due to this woman for having transgressed our law.
35 The people of Sodom and Gomorrah assembled, and kindled a fire in the street of the city. They took the woman, cast her into the fire, and she was burned to ashes.
36 In the city of Admah there was a woman to whom they did the like.
37 For a traveler came into the city of Admah to abide there all night, with the intention of going home in the morning. He sat opposite the door of the house of the young woman's father, to remain there, as the sun had set when he reached that place. The young woman saw him sitting by the door of the house.
38 He asked her for a drink of water, and she said to him: Who are you? He said to her: I was going on the road today, and reached here when the sun set, so I will abide here all night, and in the morning I will arise early to continue my journey.
39 The young woman went into the house, and fetched the man bread and water to eat and drink.
40 This affair became known to the people of Admah, so they assembled, and brought the young woman before the judges, that they should judge her for this act.
41 The judge said: The judgment of death must pass upon this woman because she transgressed our law, and this therefore is the decision concerning her.
42 The people of those cities assembled, brought out the young woman, and anointed her with honey from head to foot, as the judge had decreed. They placed her before a swarm of bees which were then in their hives, so the bees flew upon her, and stung her that her whole body was swelled.
43 The young woman cried out on account of the bees, but no one took notice of her, or pitied her, and her cries ascended to heaven.
44 Yahweh was provoked at this, and at all the works of the cities of Sodom, for they had abundance of food, and had tranquility among them, yet still would not sustain the poor and the needy. In those days their evil doings and sins became great before Yahweh.
45 Yahweh sent for two of the malaks that had come to Abraham's house, to destroy Sodom and its cities.
46 The malaks rose up from the door of Abraham's tent, after they ate and drank, and they reached Sodom in the evening. Lot was then sitting in the gate of Sodom, when he saw them he rose to meet them, and he bowed down to the ground.
47 He pressed them greatly, and brought them into his house. He gave them victuals which they ate, and they abode all night in his house.
48 The malaks said to Lot: Arise, go forth from this place, you and all belonging to you, lest you are consumed in the iniquity of this city, for Yahweh will destroy this place.
49 The malaks laid hold upon the hand of Lot, upon the hand of his wife, upon the hands of his children, with all belonging to him. They brought him forth, and set him without the cities.
50 They said to Lot: Escape for your life, and he fled with all belonging to him.
51 Then Yahweh rained upon Sodom, upon Gomorrah, and upon all these cities, brimstone and fire from Yahweh out of heaven.
52 He overthrew these cities; all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground. Ado the wife of Lot looked back to see the destruction of the cities, for her compassion was moved on account of her daughters who remained in Sodom, for they did not go with her.
53 When she looked back she became a pillar of salt, and it is yet in that place to this day.
54 The oxen which stood in that place daily licked up the salt to the extremities of their feet, and in the morning it would spring forth afresh, and they again licked it up to this day.
55 Lot and two of his daughters that remained with him fled, escaped to the cave of Adullam, and they remained there for some time.
56 Abraham rose up early in the morning to see what was done to the cities of Sodom. He looked, and beheld the smoke of the cities going up like the smoke of a furnace.
57 Lot and his two daughters remained in the cave. They made their father drink wine, and they lay with him, for they said there was no man upon earth that could raise up seed from them, for they thought that the whole earth was destroyed.
58 They both lay with their father, and they conceived, and bore sons. The first born called the name of her son Moab, saying: From my father did I conceive him. He is the father of the Moabites to this day.
59 The younger also called her son Benami, he is the father of the children of Ammon to this day.
60 After this Lot and his two daughters went away from there, and he dwelt on the other side of the Jordan with his two daughters and their sons. The sons of Lot grew up, and they went and took themselves wives from the land of Canaan. They begat children, they were fruitful, and multiplied.

CHAPTER 20:1 At that time Abraham journeyed from the plain of Mamre, and he went to the land of the Philistines, and he dwelt in Gerar. It was in the twenty-fifth year of Abraham's being in the land of Canaan, and the hundredth year of the life of Abraham, that he came to Gerar in the land of the Philistines.
2 When they entered the land he said to Sarah his wife: Say you are my sister, to any one that will ask you, in order that we may escape the evil of the inhabitants of the land.
3 As Abraham was dwelling in the land of the Philistines, the servants of Abimelech, king of the Philistines, saw that Sarah was exceedingly beautiful, so they asked Abraham concerning her, and he said: She is my sister.
4 The servants of Abimelech went to Abimelech, saying: A man from the land of Canaan is come to dwell in the land, and he has a sister that is exceeding fair.
5 Abimelech heard the words of his servants who praised Sarah to him. Abimelech sent his officers, and they brought Sarah to the king.
6 Sarah came to the house of Abimelech. The king saw that Sarah was beautiful, and she pleased him exceedingly.
7 He approached her, and said to her: What is that man to you with whom you did come to our land? Sarah answered, and said: He is my brother, we came from the land of Canaan to dwell wherever we could find a place.
8 Abimelech said to Sarah: Behold my land is before you, place your brother in any part of this land that pleases you. It is our duty to exalt and elevate him above all the people of the land since he is your brother.
9 Abimelech sent for Abraham, and Abraham came to Abimelech.
10 Abimelech said to Abraham: Behold, I gave orders that you will be honored as you desire on account of your sister Sarah.
11 Abraham went forth from the king, and the king's present followed him.
12 At evening time, before men lie down to rest, the king was sitting upon his throne, and a deep sleep fell upon him. He lay upon the throne and slept till morning.
13 He dreamed that a malak of Yahweh came to him with a drawn sword in his hand. The malak stood over Abimelech, and wished to slay him with the sword. The king was terrified in his dream, and said to the malak: In what have I sinned against you that you came to slay me with your sword?
14 The malak answered, and said to Abimelech: Behold, you die on account of the woman which you brought to your house yesternight, for she is a married woman, the wife of Abraham who came to your house. Now therefore return [to] that man his wife, for she is his wife. Should you not return her, know that you will surely die, you, and all belonging to you.
15 On that night there was a great outcry in the land of the Philistines. The inhabitants of the land saw the figure of a man standing with a drawn sword in his hand, and he smote the inhabitants of the land with the sword, yea, he continued to smite them.
16 The malak of Yahweh smote the whole land of the Philistines on that night, there was a great confusion on that night, and on the following morning.
17 Every womb was closed, and all their issues. The hand of Yahweh was upon them on account of Sarah, wife of Abraham, whom Abimelech took.
18 In the morning Abimelech rose with terror, confusion, and with a great dread. He sent, had his servants called in, then he related his dream to them, and the people were greatly afraid.
19 One man standing among the servants of the king answered the king, saying: O sovereign king, restore this woman to her husband, for he is her husband, for the like happened to the king of Egypt when this man came to Egypt.
20 He said concerning his wife: She is my sister. For such is his manner of doing when he comes to dwell in the land in which he is a stranger.
21 Pharaoh sent and took this woman for a wife. Yahweh brought grievous plagues upon him until he returned the woman to her husband.
22 Now therefore, O sovereign king, know what happened yesternight to the whole land, for there was a very great consternation, great pain, and lamentation. We know that it was on account of the woman which you took.
23 Now, therefore, restore this woman to her husband, lest it should befall us as it did to Pharaoh king of Egypt and his subjects, and that we may not die. Abimelech hastened, called, and had Sarah called for. She came before him, and he had Abraham called for, and he came before him.
24 Abimelech said to them: What is this work you have been doing in saying you are brother and sister, and I took this woman for a wife?
25 Abraham said: Because I thought I should suffer death on account of my wife. Abimelech took flocks, herds, men servants, maid servants, and a thousand pieces of silver. He gave them to Abraham, and he returned Sarah to him.
26 Abimelech said to Abraham: Behold, the whole land is before you, dwell in it wherever you will choose.
27 Abraham and Sarah, his wife, went forth from the king's presence with honor and respect, and they dwelt in the land, even in Gerar.
28 All the inhabitants of the land of the Philistines and the king's servants were still in pain, through the plague which the malak had inflicted upon them the whole night on account of Sarah.
29 Abimelech sent for Abraham, saying: Pray now for your servants to Yahweh your Father, that He may put away this mortality from among us.
30 Abraham prayed on account of Abimelech and his subjects. Yahweh heard the prayer of Abraham. He healed Abimelech, and all his subjects.

CHAPTER 21:1 It was at that time at the end of a year and four months of Abraham's dwelling in the land of the Philistines in Gerar, that Yahweh visited Sarah. Yahweh remembered her, she conceived, and bore a son to Abraham.
2 Abraham called the name of the son which was born to him, which Sarah bore to him, Yitzchaq [Isaac].
3 Abraham circumcised his son Yitzchaq at eight days old, as Yahweh had commanded Abraham to do to his seed after him. Abraham was one hundred, and Sarah ninety years old, when Yitzchaq was born to them.
4 The child grew up, and he was weaned. Abraham made a great feast upon the day that Yitzchaq was weaned.
5 Shem, Eber, all the great people of the land, Abimelech king of the Philistines, his servants, and Phicol, the captain of his host, came to eat, drink, and rejoice at the feast which Abraham made upon the day of his son Yitzchaq's being weaned.
6 Also Terah, the father of Abraham, and Nahor his brother, came from Haran, they and all belonging to them, for they greatly rejoiced on hearing that a son was born to Sarah.
7 They came to Abraham, they ate and drank at the feast which Abraham made upon the day of Yitzchaq's being weaned.
8 Terah and Nahor rejoiced with Abraham, and they remained with him many days in the land of the Philistines.
9 At that time Serug the son of Reu died, in the first year of the birth of Yitzchaq son of Abraham.
10 All the days of Serug were two hundred and thirty-nine years, and he died.
11 Ishmael the son of Abraham was grown up in those days, he was fourteen years old when Sarah bore Yitzchaq to Abraham.
12 Yahweh was with Ishmael the son of Abraham. He grew up, he learned to use the bow, and became an archer.
13 When Yitzchaq was five years old he was sitting with Ishmael at the door of the tent.
14 Ishmael came to Yitzchaq and seated himself opposite to him. He took the bow, drew it, put the arrow in it, and intended to slay Yitzchaq.
15 Sarah saw the act which Ishmael desired to do to her son Yitzchaq, and it grieved her exceedingly on account of her son. She sent for Abraham, and said to him: Cast out this bondwoman and her son, for her son will not be heir with my son, for thus did he seek to do to him today.
16 Abraham hearkened to the voice of Sarah. He rose up early in the morning, he took twelve loaves and a bottle of water which he gave to Hagar, and sent her away with her son. Hagar went with her son to the wilderness, and they dwelt in the wilderness of Paran with the inhabitants of the wilderness. Ishmael was an archer, and he dwelt in the wilderness a long time.
17 He and his mother afterward went to the land of Egypt, and they dwelt there. Hagar took a wife for her son from Egypt, and her name was Meribah.
18 The wife of Ishmael conceived and bore four sons and two daughters. Ishmael, his mother, his wife, and children afterward went and returned to the wilderness.
19 They made themselves tents in the wilderness, in which they dwelt. They continued to travel, and then to rest monthly and yearly.
20 Yahweh gave Ishmael flocks, herds, and tents on account of Abraham his father, and the man increased in cattle.
21 Ishmael dwelt in deserts and in tents, traveling and resting for a long time, and he did not see the face of his father.
22 In some time after, Abraham said to Sarah his wife: I will go and see my son Ishmael, for I have a desire to see him, for I have not seen him for a long time.
23 Abraham rode upon one of his camels to the wilderness to seek his son Ishmael, for he heard that he was dwelling in a tent in the wilderness with all belonging to him.
24 Abraham went to the wilderness, and he reached the tent of Ishmael about noon. He asked after Ishmael, and he found the wife of Ishmael sitting in the tent with her children. Ishmael her husband and his mother were not with them.
25 Abraham asked the wife of Ishmael, saying: Where did Ishmael go? She said: He went to the field to hunt. Abraham was still mounted upon the camel, for he would not get off to the ground as he had sworn to his wife Sarah that he would not get off from the camel.
26 Abraham said to Ishmael's wife: My daughter, give me a little water that I may drink, for I am fatigued from the journey.
27 Ishmael's wife answered, and said to Abraham: We have neither water nor bread. She continued sitting in the tent and did not notice Abraham, neither did she ask him who he was.
28 But she was beating her children in the tent, and she was cursing them. She also cursed her husband Ishmael, and reproached him. Abraham heard the words of Ishmael's wife to her children, he was very angry and displeased.
29 Abraham called to the woman to come out to him from the tent, and the woman came and stood opposite to Abraham, for Abraham was still mounted upon the camel.
30 Abraham said to Ishmael's wife: When your husband Ishmael returns home say these words to him,
31 A very old man from the land of the Philistines came here to seek you, and thus was his appearance and figure. I did not ask him who he was, and seeing you were not here he spoke to me, and said: When Ishmael your husband returns tell him thus did this man say, When you come home put away this nail of the tent which you have placed here, and place another nail in its stead.
32 Abraham finished his instructions to the woman, so he turned, and went off on the camel homeward.
33 After that Ishmael came from the chase, he and his mother, and returned to the tent. His wife spoke these words to him:
34 A very old man from the land of the Philistines came to seek you, and thus was his appearance and figure. I did not ask him who he was, and seeing you were not at home he said to me, When your husband comes home tell him, thus says the old man; Put away the nail of the tent which you have placed here, and place another nail in its stead.
35 Ishmael heard the words of his wife. He knew that it was his father, and that his wife did not honor him.
36 Ishmael understood his father's words that he spoke to his wife. Ishmael hearkened to the voice of his father. Ishmael cast off that woman, and she went away.
37 Ishmael afterward went to the land of Canaan, and he took another wife. He brought her to his tent to the place where he then dwelt.
38 At the end of three years Abraham said: I will go again to see Ishmael my son, for I have not seen him for a long time.
39 He rode upon his camel, went to the wilderness, and he reached the tent of Ishmael about noon.
40 He asked after Ishmael, and his wife came out of the tent. She said: He is not here my lord, for he went to hunt in the fields, and to feed the camels. The woman said to Abraham: Turn in my lord into the tent, and eat a morsel of bread, for your soul must be wearied on account of the journey.
41 Abraham said to her: I will not stop for I am in haste to continue my journey, but give me a little water to drink, for I have thirst. The woman hastened, ran into the tent, and she brought out water and bread to Abraham. She placed it before him, and she urged him to eat. He ate and drank, and his heart was comforted. He blessed his son Ishmael.
42 He finished his meal, and he blessed Yahweh. He said to Ishmael's wife: When Ishmael comes home say these words to him;
43 A very old man from the land of the Philistines came here and asked after you, and you were not here. I brought him out bread and water. He ate, drank, and his heart was comforted.
44 He spoke these words to me: When Ishmael your husband comes home, say to him; The nail of the tent which you have is very good, do not put it away from the tent.
45 Abraham finished commanding the woman, and he rode off to his home to the land of the Philistines. When Ishmael came to his tent his wife went forth to meet him with joy, and a cheerful heart.
46 She said to him: An old man came here from the land of the Philistines, and thus was his appearance. He asked after you, but you were not here, so I brought out bread and water. He ate and drank, and his heart was comforted.
47 He spoke these words to me: When Ishmael your husband comes home say to him; The nail of the tent which you have is very good, do not put it away from the tent.
48 Ishmael knew that it was his father, and that his wife had honored him. Yahweh blessed Ishmael.

CHAPTER 22:1 Ishmael then rose up, took his wife, his children, his cattle, and all belonging to him. He journeyed from there, and he went to his father in the land of the Philistines.
2 Abraham related to Ishmael his son the transaction with the first wife that Ishmael took, according to what she did.
3 Ishmael and his children dwelt with Abraham many days in that land, and Abraham dwelt in the land of the Philistines a long time.
4 The days increased and reached twenty six years. After that Abraham with his servants and all belonging to him went from the land of the Philistines, and removed to a great distance. They came near to Hebron, and they remained there. The servants of Abraham dug wells of water, and Abraham and all belonging to him dwelt by the water. The servants of Abimelech king of the Philistines heard the report that Abraham's servants had dug wells of water in the borders of the land.
5 They came, quarreled with the servants of Abraham, and they robbed them of the great well which they had dug.
6 Abimelech king of the Philistines heard of this affair, so he with Phicol the captain of his host and twenty of his men came to Abraham. Abimelech spoke to Abraham concerning his servants, and Abraham rebuked Abimelech concerning the well of which his servants had robbed him.
7 Abimelech said to Abraham: As Yahweh lives who created the whole earth, I did not hear of the act which my servants did to your servants until today.
8 Abraham took seven ewe lambs and gave them to Abimelech, saying: Take these, I pray you, from my hands that it may be a testimony for me that I dug this well.
9 Abimelech took the seven ewe lambs which Abraham gave to him, for he had also given him cattle and herds in abundance. Abimelech swore to Abraham concerning the well, therefore he called that well Beersheba, for there they both swore concerning it.
10 They both made a covenant in Beersheba. Abimelech rose up with Phicol the captain of his host and all his men, and they returned to the land of the Philistines. Abraham and all belonging to him dwelt in Beersheba, and he was in that land a long time.
11 Abraham planted a large grove in Beersheba. He made to it four gates facing the four sides of the earth, and he planted a vineyard in it. If a traveler came to Abraham he entered any gate which was in his road, and remained there, ate, drank, satisfied himself, and then departed.
12 For the house of Abraham was always open to the sons of men that passed and repassed, who came daily to eat and drink in the house of Abraham.
13 Any man who had hunger and came to Abraham's house, Abraham would give him bread that he might eat, drink, and be satisfied. Any one that came naked to his house he would clothe with garments as he might choose, and give him silver and gold, and make known to him Yahweh who created him in the earth. This Abraham did all his life.
14 Abraham, his children, and all belonging to him, dwelt in Beersheba, and he pitched his tent as far as Hebron.
15 Abraham's brother Nahor, his father, and all belonging to them, dwelt in Haran, for they did not come with Abraham to the land of Canaan.
16 Children were born to Nahor which Milca the daughter of Haran, sister to Sarah, Abraham's wife, bore to him.
17 These are the names of those that were born to him: Uz, Buz, Kemuel, Kesed, Chazo, Pildash, Tidlaf, and Bethuel, being eight sons, these are the children of Milca which she bore to Nahor, Abraham's brother.
18 Nahor had a concubine, her name was Reumah, and she also bore to Nahor: Zebach, Gachash, Tachash and Maacha, being four sons.
19 The children that were born to Nahor were twelve sons besides his daughters, and they also had children born to them in Haran.
20 The children of Uz the first born of Nahor were Abi, Cheref, Gadin, Melus, and Deborah their sister.
21 The sons of Buz were Berachel, Naamath, Sheva, and Madonu.
22 The sons of Kemuel were Aram and Rechob.
23 The sons of Kesed were Anamlech, Meshai, Benon, and Yifi. The sons of Chazo were Pildash, Mechi and Opher.
24 The sons of Pildash were Arud, Chamum, Mered, and Moloch.
25 The sons of Tidlaf were Mushan, Cushan and Mutzi.
26 The children of Bethuel were Sechar, Laban, and their sister Rebecca.
27 These are the families of the children of Nahor, that were born to them in Haran. Aram the son of Kemuel and Rechob his brother went away from Haran, and they found a valley in the land by the river Euphrates.
28 They built a city there, and they called the name of the city after the name of Pethor the son of Aram, that is Aram Naherayim to this day.
29 The children of Kesed also went to dwell where they could find a place. They went, they found a valley opposite to the land of Shinar, and they dwelt there.
30 They there built themselves a city, and they called the name of the city Kesed after the name of their father. That is the land Kasdim to this day, the Kasdim dwelt in that land, they were fruitful, and multiplied exceedingly.
31 Terah, father of Nahor and Abraham, went and took another wife in his old age, and her name was Pelilah. She conceived, bore him a son, and he called his name Zoba.
32 Terah lived twenty-five years after he begat Zoba.
33 Terah died in that year, that is in the thirty-fifth year of the birth of Yitzchaq son of Abraham.
34 The days of Terah were two hundred and five years, and he was buried in Haran.
35 Zoba the son of Terah lived thirty years, and he begat Aram, Achlis, and Merik.
36 Aram son of Zoba son of Terah had three wives, he begat twelve sons and three daughters. Yahweh gave to Aram the son of Zoba riches, possessions, abundance of cattle, flocks, and herds, and the man increased greatly.
37 Aram the son of Zoba, his brother, and all his household, journeyed from Haran. They went to dwell where they should find a place, for their property was too great to remain in Haran. They could not stop in Haran together with their brethren the children of Nahor.
38 Aram the son of Zoba went with his brethren, they found a valley at a distance toward the eastern country, and they dwelt there.
39 They also built a city there, they called the name thereof Aram, after the name of their eldest brother, that is Aram Zoba to this day.
40 Yitzchaq the son of Abraham was growing up in those days. Abraham his father taught him the way of Yahweh to know Yahweh, and Yahweh was with him.
41 When Yitzchaq was thirty-seven years old, Ishmael his brother was going about with him in the tent.
42 Ishmael boasted of himself to Yitzchaq, saying: I was thirteen years old when Yahweh spoke to my father to circumcise us, and I did according to the Word of Yahweh which he spoke to my father. I gave my soul to Yahweh, and I did not transgress his word which he commanded my father.
43 Yitzchaq answered Ishmael, saying: Why did you boast to me about this, about a little bit of your flesh which you did take from your body, concerning which Yahweh commanded you?
44 As Yahweh lives, the Father of my father Abraham, if Yahweh should say to my father: Take your son Yitzchaq and bring him up [as] an offering before me, I would not refrain, but I would joyfully accede to it.
45 Yahweh heard the word that Yitzchaq spoke to Ishmael, and it seemed good in the sight of Yahweh, and he thought to try Abraham in this matter.
46 The day arrived when the sons of Yahweh came and placed themselves before Yahweh, and Satan also came with the sons of Yahweh before Yahweh.
47 Yahweh said to Satan: Whence came you? Satan answered Yahweh, and said: From going to and fro in the earth, from walking up and down in it.
48 Yahweh said to Satan: What is your word to me concerning all the children of the earth? Satan answered Yahweh, and said: I saw all the children of the earth who serve you, and remember you when they require anything from you.
49 When you give them the thing which they require from you, they sit at their ease, so forsake you, and they do not remember you anymore.
50 Have you seen Abraham the son of Terah, who at first had no children? He served you, erected altars to you wherever he came, he brought up offerings upon them, and he proclaimed your name continually to all the children of the earth.
51 And now that his son Yitzchaq is born to him, he has forsaken you. He made a great feast for all the inhabitants of the land, and Yahweh he forgot.
52 For amidst all that he has done he brought you no offering; neither burnt offering nor peace offering, neither ox, lamb nor goat of all that he killed on the day that his son was weaned.
53 Even from the time of his son's birth till now, being thirty-seven years, he built no altar before you, nor brought any offering to you, for he saw that you did give what he requested before you, and he therefore forsook you.
54 Yahweh said to Satan: Have you thus considered my servant Abraham? For there is none like him upon earth, a perfect and an upright man before me, one who fears Yahweh, and avoids evil. As I live, were I to say to him: Bring up Yitzchaq your son before me, he would not withhold him from me, much more if I told him to bring up a burnt offering before me from his flock or herds.
55 Satan answered Yahweh and said: Speak then now to Abraham as you said, and you will see whether he will not transgress and cast aside your words today.

CHAPTER 23:1 At that time the Word of Yahweh came to Abraham, and he said to him: Abraham. He said: Here I am.
2 He said to him: Take now your son, your only son whom you love, even Yitzchaq, and go to the land of Moriyah. Offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which will be shown to you, for there you will see a cloud, and the Glory of Yahweh.
3 Abraham said within himself: How will I separate my son Yitzchaq from Sarah his mother, in order to bring him up for a burnt offering before Yahweh?
4 Abraham came into the tent, and he sat before Sarah his wife. He spoke these words to her:
5 My son Yitzchaq is grown up, and he has not for some time studied the service of Yahweh. Now tomorrow I will go and bring him to Shem, and Eber his son. There he will learn the ways of Yahweh, for they will teach him to know Yahweh as well as to know that when he prays continually before Yahweh, He will answer him, therefore there he will know the way of serving Yahweh his Father.
6 Sarah said: You have spoken well, go my lord and do to him as you say, but do not remove him at a great distance from me, neither let him remain there too long, for my soul is bound within his soul.
7 Abraham said to Sarah: My daughter, let us pray to Yahweh our Father that He may do good with us.
8 Sarah took her son Yitzchaq, and he abode all that night with her. She kissed and embraced him, and gave him instructions till morning.
9 She said to him: O my son, how can my soul separate itself from you? She still kissed him and embraced him, and she gave Abraham instructions concerning him.
10 Sarah said to Abraham: O my lord, I pray you take heed of your son, and place your eyes over him, for I have no other son nor daughter but him.
11 O do not forsake him. If he is hungry give him bread, and if he is thirsty give him water to drink. Do not let him go on foot, neither let him sit in the sun.
12 Neither let him go by himself in the road, neither force him from whatever he may desire, but do to him as he may say to you.
13 Sarah wept bitterly the whole night on account of Yitzchaq, and she gave him instructions till morning.
14 In the morning Sarah selected a very fine and beautiful garment from those garments which she had in the house, that Abimelech had given to her.
15 She dressed Yitzchaq her son therewith, she put a turban upon his head, she enclosed a precious stone in the top of the turban, she gave them provision for the road, and they went forth. Yitzchaq went with his father Abraham, and some of their servants accompanied them to see them off the road.
16 Sarah went out with them, and she accompanied them upon the road to see them off, so they said to her: Return to the tent.
17 When Sarah heard the words of her son Yitzchaq she wept bitterly. Abraham her husband wept with her, and their son wept with them a great weeping. Also those who went with them wept greatly.
18 Sarah caught hold of her son Yitzchaq, she held him in her arms, she embraced him, and continued to weep with him. Sarah said: Who knows if after this day I will ever see you again?
19 They still wept together, Abraham, Sarah, Yitzchaq, and all those that accompanied them on the road wept with them. Sarah afterward turned away from her son, weeping bitterly, and all her men servants and maid servants returned with her to the tent.
20 Abraham went with Yitzchaq his son to bring him up as an offering before Yahweh, as He commanded him.
21 Abraham took two of his young men with him, Ishmael the son of Hagar, and Eliezer his servant. They went together with them, and while they were walking in the road the young men spoke these words to themselves;
22 Ishmael said to Eliezer: Now my father Abraham is going with Yitzchaq to bring him up for a burnt offering to Yahweh, as He commanded him.
23 Now when he returns he will give to me all that he possesses, to inherit after him, for I am his first born.
24 Eliezer answered Ishmael, and said: Surely Abraham did cast you away with your mother, and swear that you should not inherit anything of all he possesses. To whom will he give all that he has, with all his treasures, but to me his servant, who has been faithful in his house, who has served him night and day, and did all that he desired me? To me he will bequeath all that he possesses at his death.
25 While Abraham was proceeding with his son Yitzchaq along the road, Satan came and appeared to Abraham in the figure of a very aged man, humble and of contrite spirit. He approached Abraham, and said to him: Are you silly or brutish, that you go to do this thing today to your only son?
26 For Yahweh gave you a son in your latter days, in your old age, and will you go and slaughter him today because he committed no violence, and will you cause the soul of your only son to perish from the earth?
27 Did you not know and understand that this thing cannot be from Yahweh? For Yahweh cannot do to man such evil upon earth to say to him: Go slaughter your child.
28 Abraham heard this, and knew that it was the word of Satan who endeavored to draw him aside from the way of Yahweh. Abraham would not hearken to the voice of Satan, and Abraham rebuked him so that he went away.
29 Satan returned, and came to Yitzchaq. He appeared to Yitzchaq in the figure of a young man comely and well favored.
30 He approached Yitzchaq, and said to him: Did you not know and understand that your old silly father brings you to the slaughter today for nothing?
31 Now therefore, my son, do not listen nor attend to him, for he is a silly old man, and do not let your precious soul and beautiful figure be lost from the earth.
32 Yitzchaq heard this, and said to Abraham: Have you heard, my father, that which this man said? Even thus did he say.
33 Abraham answered his son Yitzchaq, and said to him: Take heed of him, do not listen to his words, nor attend to him, for he is Satan, endeavoring to draw us aside today from the commands of Yahweh.
34 Abraham still rebuked Satan, and Satan went from them. Seeing he could not prevail over them he hid himself from them, he went, and passed before them in the road. He transformed himself to a large brook of water in the road. Abraham, Yitzchaq, and his two young men reached that place, and they saw a brook large and powerful as the mighty waters.
35 They entered the brook and passed through it, and the waters at first reached their legs.
36 They went deeper in the brook and the waters reached up to their necks, and they were all terrified on account of the water. While they were going over the brook Abraham recognized that place, and he knew that there was no water there before.
37 Abraham said to his son Yitzchaq: I know this place in which there was no brook nor water, now therefore it is this Satan who does all this to us, to draw us aside today from the commands of Yahweh.
38 Abraham rebuked him, and said to him: Yahweh rebuke you, O Satan, begone from us for we go by the commands of Yahweh.
39 Satan was terrified at the voice of Abraham. He went away from them, and the place again became dry land as it was at first.
40 Abraham went with Yitzchaq toward the place that Yahweh had told him.
41 On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place at a distance which Yahweh had told him of.
42 A pillar of fire appeared to him that reached from the earth to heaven, a cloud of glory upon the mountain, and the Glory of Yahweh was seen in the cloud.
43 Abraham said to Yitzchaq: My son, do you see in that mountain, which we perceive at a distance, that which I see upon it?
44 Yitzchaq answered, and said to his father: I see. Lo, a pillar of fire, and a cloud, and the Glory of Yahweh is seen upon the cloud.
45 Abraham knew that his son Yitzchaq was accepted before Yahweh for a burnt offering.
46 Abraham said to Eliezer and to Ishmael his son: Do you also see that which we see upon the mountain which is at a distance?
47 They answered, and said: We see nothing more than like the other mountains of the earth. Abraham knew that they were not accepted before Yahweh to go with them, and Abraham said to them: Abide here with the ass while I and Yitzchaq my son go to yonder mount, worship there before Yahweh, and then return to you.
48 Eliezer and Ishmael remained in that place, as Abraham commanded.
49 Abraham took wood for a burnt offering, placed it upon his son Yitzchaq, he took the fire, and the knife, and they both went to that place.
50 When they were going along Yitzchaq said to his father: Behold, I see here the fire and wood, and where then is the lamb that is to be the burnt offering before Yahweh?
51 Abraham answered his son Yitzchaq, saying: Yahweh has made choice of you, my son, to be a perfect burnt offering instead of the lamb.
52 Yitzchaq said to his father: I will do all that Yahweh spoke to you with joy and cheerfulness of heart.
53 Abraham again said to Yitzchaq his son: Is there in your heart any thought or counsel concerning this, which is not proper? Tell me my son, I pray you, O my son conceal it not from me.
54 Yitzchaq answered his father Abraham, and said to him: O my father, as Yahweh lives and as your soul lives, there is nothing in my heart to cause me to deviate either to the right or to the left from the word that He spoke to you.
55 Neither limb nor muscle has moved or stirred at this, nor is there in my heart any thought or evil counsel concerning this.
56 But I am of joyful and cheerful heart in this matter, and I say: Blessed is Yahweh who chose me to be a burnt offering before Him today.
57 Abraham greatly rejoiced at the words of Yitzchaq, so they went on, and came together to that place that Yahweh spoke of.
58 Abraham approached to build the altar in that place. Abraham was weeping, and Yitzchaq took stones and mortar until they had finished building the altar.
59 Abraham took the wood and placed it in order upon the altar which he built.
60 He took his son Yitzchaq and bound him in order to place him upon the wood which was upon the altar, to slay him for a burnt offering before Yahweh.
61 Yitzchaq said to his father: Bind me securely, and then place me upon the altar lest I should turn and move, and break loose from the force of the knife upon my flesh, and thereof profane the burnt offering. Abraham did so.
62 Yitzchaq still said to his father: O my father, when you have slain me and burnt me for an offering, take with you that which remains of my ashes to bring to Sarah my mother, and say to her: This is the sweet smelling savor of Yitzchaq. But do not tell her this if she should sit near a well or upon any high place, lest she should cast her soul after me, and die.
63 Abraham heard the words of Yitzchaq, he lifted up his voice and wept when Yitzchaq spoke these words. Abraham's tears gushed down upon Yitzchaq his son. Yitzchaq wept bitterly, and he said to his father: Hasten, O my father, and do with me the will of Yahweh our Father as He commanded you.
64 The hearts of Abraham and Yitzchaq rejoiced at this thing which Yahweh commanded them, but the eye wept bitterly while the heart rejoiced.
65 Abraham bound his son Yitzchaq, and placed him on the altar upon the wood. Yitzchaq stretched forth his neck upon the altar before his father, and Abraham stretched forth his hand to take the knife to slay his son as a burnt offering before Yahweh.
66 At that time the malaks of mercy came before Yahweh, and spoke to Him concerning Yitzchaq, saying:
67 O Yahweh, you are a merciful and compassionate King over all that you have created in heaven and in earth, and you support them all. Give therefore ransom and redemption instead of your servant Yitzchaq. Pity and have compassion upon Abraham, and Yitzchaq his son, who are performing your commands today.
68 Do you see, O Yahweh, how Yitzchaq the son of Abraham your servant is bound down to the slaughter like an animal? Now therefore let your pity be roused for them, O Yahweh.
69 At that time Yahweh appeared to Abraham, and called to him from heaven. He said to him: Do not lay your hand upon the lad, neither do anything to him, for now I know that you fear Yahweh in performing this act, and in not withholding your son, your only son, from me.
70 Abraham lifted up his eyes, and saw. Behold, a ram was caught in a thicket by his horns. That was the ram which Yahweh had created in the earth in the day that He made earth and heaven.
71 For Yahweh had prepared this ram from that day, to be a burnt offering instead of Yitzchaq.
72 This ram was advancing to Abraham when Satan caught hold of him and entangled his horns in the thicket, that he might not advance to Abraham, in order that Abraham might slay his son.
73 Abraham saw the ram advancing to him, and Satan withholding him. He fetched him, and brought him before the altar. He loosened his son Yitzchaq from his binding, and he put the ram in his stead. Abraham killed the ram upon the altar, and brought it up as an offering in the place of his son Yitzchaq.
74 Abraham sprinkled some of the blood of the ram upon the altar. He exclaimed and said: This is in the place of my son, and may this be considered today as the blood of my son before Yahweh.
75 All that Abraham did on this occasion by the altar, he would exclaim and say: This is in the room of my son, and may it be considered before Yahweh today in the place of my son. Abraham finished the whole of the service by the altar, and the service was accepted before Yahweh. It was accounted as if it had been Yitzchaq. Yahweh blessed Abraham and his seed on that day.
76 Satan went to Sarah, and he appeared to her in the figure of an old man very humble and meek, and Abraham was yet engaged in the burnt offering before Yahweh.
77 He said to her: Did you not know all the work that Abraham made with your only son today? For he took Yitzchaq, built an altar, killed him, and brought him up as a sacrifice upon the altar. Yitzchaq cried and wept before his father, but he did not look at him, neither did he have compassion over him.
78 Satan repeated these words, and he went away from her. Sarah heard all the words of Satan. She imagined him to be an old man from among the sons of men who was with her son, and had come and told her these things.
79 Sarah lifted up her voice and wept, and cried out bitterly on account of her son. She threw herself upon the ground, she cast dust upon her head, and she said: O my son, Yitzchaq my son, O that I had died today instead of you. She continued to weep, and said: It grieves me for you, O my son, my son Yitzchaq, O that I had died today in your stead.
80 She still continued to weep, and said: It grieves me for you after I reared you, and brought you up. Now my joy is turned into mourning over you, I who had a longing for you, who cried and prayed to Yahweh till I bore you at ninety years old. And now you have served today for the knife and the fire, to be made an offering.
81 But I console myself with you, my son, in its being the word of Yahweh, for you did perform the command of Yahweh. For who can transgress the word of Yahweh, in whose hands is the soul of every living creature?
82 You are just, O Yahweh our Father, for all your works are good and righteous. For I also am rejoiced with your word which you did command, and while my eye weeps bitterly my heart rejoices.
83 Sarah laid her head upon the bosom of one of her handmaids, and she became as still as a stone.
84 She afterward rose up, and went about making inquiries till she came to Hebron. She inquired of all those whom she met walking in the road, and no one could tell her what had happened to her son.
85 She came with her maid servants and men servants to Kireath-arba, which is Hebron, and she asked concerning her son. She remained there while she sent some of her servants to seek where Abraham had gone with Yitzchaq. They went to seek him in the house of Shem and Eber, and they could not find him. They sought throughout the land, and he was not there.
86 Behold, Satan came to Sarah in the shape of an old man. He came, stood before her, and he said to her: I spoke falsely to you, for Abraham did not kill his son, he is not dead. When she heard the word her joy was so exceedingly violent on account of her son, that her soul went out through joy. She died, and was gathered to her people.
87 When Abraham finished his service he returned with his son Yitzchaq to his young men. They rose up, went together to Beersheba, and they came home.
88 Abraham sought for Sarah, and could not find her. He made inquiries concerning her, and they said to him: She went as far as Hebron to seek you both where you had gone, for thus was she informed.
89 Abraham and Yitzchaq went to her to Hebron. When they found that she was dead they lifted up their voices, and wept bitterly over her. Yitzchaq fell upon his mother's face, wept over her, and he said: O my mother, my mother, how did you leave me, and where did you go? O how, how did you leave me!
90 Abraham and Yitzchaq wept greatly. All their servants wept with them on account of Sarah, and they mourned over her a great and heavy mourning.

CHAPTER 24:1 The life of Sarah was one hundred and twenty-seven years, and Sarah died. Abraham rose up from before his dead to seek a burial place to bury his wife Sarah. He went and spoke to the children of Heth, the inhabitants of the land, saying:
2 I am a stranger, a sojourner with you in your land. Give me a possession of a burial place in your land, that I may bury my dead from before me.
3 The children of Heth said to Abraham: Behold the land is before you, bury your dead in the choice of our sepulchers, for no man will withhold you from burying your dead.
4 Abraham said to them: If you are agreeable to this, go, entreat for me to Ephron, the son of Zochar, requesting that he may give me the cave of Machpelah, which is in the end of his field. I will purchase it of him for whatever he desire for it.
5 Ephron dwelt among the children of Heth. They went, called for him, and he came before Abraham. Ephron said to Abraham: Behold, all you require your servant will do. Abraham said: No, but I will buy the cave and the field which you have for value, in order that it may be for a possession of a burial place forever.
6 Ephron answered, and said: Behold the field and the cave are before you, give whatever you desire. Abraham said: Only at full value will I buy it from your hand, and from the hands of those who go in at the gate of your city, and from the hand of your seed forever.
7 Ephron and all his brethren heard this. Abraham weighed to Ephron four hundred shekels of silver in the hands of Ephron and in the hands of all his brethren. Abraham wrote this transaction, he wrote it, and testified it with four witnesses.
8 These are the names of the witnesses: Amigal son of Abishna the Hittite, Adichorom son of Ashunach the Hivite, Abdon son of Achiram the Gomerite, Bakdil the son of Abudish the Zidonite.
9 Abraham took the book of the purchase, and placed it in his treasures. These are the words Abraham wrote in the book, namely:
10 That the cave and the field Abraham bought from Ephron the Hittite, and from his seed, and from those that go out of his city, and from their seed forever, are to be a purchase to Abraham, to his seed, and to those that go forth from his loins, for a possession of a burial place forever. He put a signet to it, and testified it with witnesses.
11 The field, the cave that was in it, and all that place, were made sure to Abraham and to his seed after him, from the children of Heth. Behold, it is before Mamre in Hebron, which is in the land of Canaan.
12 After this Abraham buried his wife Sarah there, and that place with all its boundary became to Abraham and to his seed for a possession of a burial place.
13 Abraham buried Sarah with pomp as observed at the interment of kings, she was buried in very fine and beautiful garments.
14 At her bier was Shem, his sons Eber and Abimelech, together with Anar, Ashcol, Mamre, and all the grandees of the land followed her bier.
15 The days of Sarah were one hundred and twenty-seven years, and she died. Abraham made a great and heavy mourning, and he performed the rites of mourning for seven days.
16 All the inhabitants of the land comforted Abraham and Yitzchaq his son on account of Sarah.
17 When the days of their mourning passed by Abraham sent away his son Yitzchaq, and he [Yitzchaq] went to the house of Shem and Eber, to learn the ways of Yahweh and His instructions. Abraham remained there three years.
18 At that time Abraham rose up with all his servants, they went, returned homeward to Beersheba, and Abraham and all his servants remained in Beersheba.
19 At the revolution of the year Abimelech king of the Philistines died in that year, he was one hundred and ninety-three years old at his death. Abraham went with his people to the land of the Philistines. They comforted the whole household, and all his servants, he then turned and went home.
20 It was after the death of Abimelech that the people of Gerar took Benmalich his son, when he was only twelve years old, and they made him king in the place of his father.
21 They called his name Abimelech after the name of his father, for thus it was their custom to do in Gerar. Abimelech reigned instead of Abimelech his father, and he sat upon his throne.
22 Lot the son of Haran also died in those days, in the thirty-ninth year of the life of Yitzchaq. All the days that Lot lived were one hundred and forty years, and he died.
23 These are the children of Lot, who were born to him by his daughters: the name of the first born was Moab, and the name of the second was Benami.
24 The two sons of Lot went, took themselves wives from the land of Canaan, and they bore children to them. The children of Moab were: Ed, Mayon, Tarsus, and Kanvil, four sons, these are fathers to the children of Moab to this day.
25 All the families of the children of Lot went to dwell wherever they should light upon, for they were fruitful and increased abundantly.
26 They went, built themselves cities in the land where they dwelt, and they called the names of the cities which they built after their own names.
27 Nahor the son of Terah, brother to Abraham, died in those days in the fortieth year of the life of Yitzchaq. All the days of Nahor were one hundred and seventy-two years, he died, and was buried in Haran.
28 When Abraham heard that his brother was dead he grieved sadly, and he mourned over his brother many days.
29 Abraham called for Eliezer his head servant, to give him orders concerning his house, so he came and stood before him.
30 Abraham said to him: Behold, I am old. I do not know the day of my death, for I am advanced in days. Now therefore rise up, go forth. Do not take a wife for my son from this place, from this land, from the daughters of the Canaanites among whom we dwell.
31 But go to my land, to my birthplace, and take from there a wife for my son. The Father of Heaven and Earth took me from my father's house, brought me to this place, and said to me: To your seed I give this land for an inheritance forever. He will send His malak before you and prosper your way, that you may obtain a wife for my son from my family, from my father's house.
32 The servant answered his master Abraham, and said: Behold I go to your birthplace, to your father's house, and take a wife for your son from there. But if the woman is not willing to follow me to this land, will I take your son back to the land of your birthplace?
33 Abraham said to him: Take heed that you do not bring my son there again. Yahweh before whom I walk will send His malak before you, and prosper your way.
34 Eliezer did as Abraham ordered him. Eliezer swore to Abraham his master upon this matter. Eliezer rose up, took ten camels of the camels of his master, and ten men from his master's servants with him. They rose up, and went to Haran, the city of Abraham and Nahor, in order to fetch a wife for Yitzchaq the son of Abraham. While they were gone Abraham sent to the house of Shem and Eber, and they brought his son Yitzchaq from there.
35 Yitzchaq came home to his father's house to Beersheba, while Eliezer and his men came to Haran. They stopped in the city by the watering place. He made his camels to kneel down by the water, and they remained there.
36 Eliezer, Abraham's servant, prayed, and said: O Yahweh of Abraham my master, send me I pray you good speed today. Show kindness to my master, that you will appoint today a wife for my master's son from his family.
37 Yahweh hearkened to the voice of Eliezer, for the sake of his servant Abraham. He happened to meet with the daughter of Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, brother to Abraham, and Eliezer came to her house.
38 Eliezer related to them all his concerns, that he was Abraham's servant, and they greatly rejoiced at him.
39 They all blessed Yahweh who brought this thing about, and they gave him Rebecca, the daughter of Bethuel, for a wife for Yitzchaq.
40 The young woman was of very comely appearance, she was a virgin, and Rebecca was ten years old in those days.
41 Bethuel, Laban, and his children, made a feast on that night. Eliezer and his men came and ate, drank, and rejoiced there on that night.
42 Eliezer rose up in the morning, he and the men who were with him. He called to the whole household of Bethuel, saying: Send me away that I may go to my master. They rose up and sent away Rebecca, and her nurse Deborah, the daughter of Uz. They gave her silver, gold, men servants, maid servants, and they blessed her.
43 They sent Eliezer away with his men. The servants took Rebecca, so he went, and returned to his master to the land of Canaan.
44 Yitzchaq took Rebecca. She became his wife, and he brought her into the tent.
45 Yitzchaq was forty years old when he took Rebecca, the daughter of his uncle Bethuel, for a wife.

CHAPTER 25:1 It was at that time that Abraham again took a wife in his old age, and her name was Keturah, from the land of Canaan.
2 She bore to him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuach, being six sons. The children of Zimran were Abihen, Molich, and Narim.
3 The sons of Jokshan were Sheba and Dedan. The sons of Medan were Amida, Joab, Gochi, Elisha, and Nothach. The sons of Midian were Ephah, Epher, Chanoch, Abida, and Eldaah.
4 The sons of Ishbak were Makiro, Beyodua, and Tator.
5 The sons of Shuach were Bildad, Mamdad, Munan, and Meban. All these are the families of the children of Keturah the Canaanitish woman which she bore to Abraham the Hebrew.
6 Abraham sent all these away. He gave them gifts, and they went away from his son Yitzchaq to dwell wherever they should find a place.
7 All these went to the mountain at the east, and they built themselves six cities in which they dwelt to this day.
8 But the children of Sheba and Dedan, children of Jokshan, with their children, did not dwell with their brethren in their cities. They journeyed, and encamped in the countries and wildernesses to this day.
9 The children of Midian, son of Abraham, went to the east of the land of Cush. They found a large valley there in the eastern country, they remained there, built a city, and they dwelt therein, that is the land of Midian to this day.
10 Midian dwelt in the city which he built, he, his five sons, and all belonging to him.
11 These are the names of the sons of Midian according to their names in their cities: Ephah, Epher, Chanoch, Abida, and Eldaah.
12 The sons of Ephah were Methach, Meshar, Avi, and Tzanua. The sons of Epher were Ephron, Zur, Alirun, and Medin. The sons of Chanoch were Reuel, Rekem, Azi, Alyoshub, and Alad.
13 The sons of Abida were Chur, Melud, Kerury, Molchi. The sons of Eldaah were Miker, Reba, Malchiyah, and Gabol. These are the names of the Midianites according to their families. Afterward the families of Midian spread throughout the land of Midian.
14 These are the generations of Ishmael the son Abraham, whom Hagar, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
15 Ishmael took a wife from the land of Egypt, and her name was Ribah, the same is Meribah.
16 Ribah bore to Ishmael Nebayoth, Kedar, Adbeel, Mibsam, and their sister Bosmath.
17 Ishmael cast away his wife Ribah. She went from him, returned to Egypt to the house of her father, and she dwelt there, for she was very bad in the sight of Ishmael, and in the sight of his father Abraham.
18 Ishmael afterward took a wife from the land of Canaan, and her name was Malchuth. She bore to him Nishma, Dumah, Masa, Chadad, Tema, Yetur, Naphish, and Kedma.
19 These are the sons of Ishmael, and these are their names, being twelve princes according to their nations. The families of Ishmael afterward spread forth. Ishmael took his children, all the property that he had gained, together with the souls of his household, and all belonging to him, and they went to dwell where they should find a place.
20 They went and dwelt near the wilderness of Paran. Their dwelling was from Havilah to Shur, that is before Egypt as you came toward Assyria.
21 Ishmael and his sons dwelt in the land. They had children born to them, they were fruitful, and increased abundantly.
22 These are the names of the sons of Nebayoth the first born of Ishmael: Mend, Send, Mayon. The sons of Kedar were Alyon, Kezem, Chamad, and Eli.
23 The sons of Adbeel were Chamad and Jabin. The sons of Mibsam were Obadyah, Ebedmelech, and Yeush. These are the families of the children of Ribah the wife of Ishmael.
24 The sons of Mishma the son of Ishmael were Shamua, Zecaryon, and Obed. The sons of Dumah were Kezed, Eli, Machmad, and Amed.
25 The sons of Masa were Melon, Mula, and Ebidadon. The sons of Chadad were Azur, Minzar, and Ebedmelech. The sons of Tema were Seir, Sadon, and Yakol.
26 The sons of Yetur were Merith, Yaish, Alyo, and Pachoth. The sons of Naphish were Ebed-Tamed, Abiyasaph, and Mir. The sons of Kedma were Calip, Tachti, and Omir. These were the children of Malchuth the wife of Ishmael according to their families.
27 All these are the families of Ishmael according to their generations, and they dwelt in those lands wherein they had built themselves cities to this day.
28 Rebecca the daughter of Bethuel, the wife of Abraham's son Yitzchaq, was barren in those days, she had no offspring. Yitzchaq dwelt with his father in the land of Canaan. Yahweh was with Yitzchaq. Arpachshad the son of Shem the son of Noah died in those days, in the forty-eighth year of the life of Yitzchaq. All the days that Arpachshad lived were four hundred and thirty-eight years, and he died.

CHAPTER 26:1 In the fifty-ninth year of the life of Yitzchaq the son of Abraham, Rebecca his wife was still barren in those days.
2 Rebecca said to Yitzchaq: Truly I have heard, my lord, that your mother Sarah was barren in her days until my lord Abraham, your father, prayed for her, and she conceived by him.
3 Now therefore stand up, you also pray to Yahweh. He will hear your prayer, and remember us through His mercies.
4 Yitzchaq answered his wife Rebecca, saying: Abraham has already prayed for me to Yahweh to multiply his seed, now therefore this barrenness must proceed to us from you.
5 Rebecca said to him: But you also arise now and pray, that Yahweh may hear your prayer, and grant me children. Yitzchaq hearkened to the words of his wife. Yitzchaq and his wife rose up and went to the land of Moriyah to pray there, to seek Yahweh. When they reached that place Yitzchaq stood up and prayed to Yahweh on account of his wife, because she was barren.
6 Yitzchaq said: O Yahweh of heaven and earth, whose goodness and mercies fill the earth, you who took my father from his father's house, from his birthplace, and brought him to this land. You said to him: I give the land to your seed. You did promise him, and did declare to him: I will multiply your seed as the stars of heaven, and as the sand of the sea. Now may your words be verified which you spoke to my father.
7 For you are Yahweh our Father, our eyes are toward you to give us seed of men, as you did promise us, for you are Yahweh our Father, our eyes are directed toward you only.
8 Yahweh heard the prayer of Yitzchaq the son of Abraham. Yahweh was entreated of him, and Rebecca his wife conceived.
9 In about seven months after the children struggled together within her, and it pained her greatly that she was wearied on account of them. She said to all the women who were then in the land: Did such a thing happen to you as it is to me? They said to her: No.
10 She said to them: Why am I alone in this among all the women that were upon earth? She went to the land of Moriyah to seek Yahweh on account of this. She went to Shem and Eber his son to make inquiries of them in this matter, and that they should seek Yahweh in this thing respecting her.
11 She also asked Abraham to seek and inquire of Yahweh about all that had befallen her.
12 They all inquired of Yahweh concerning this matter. They brought her word from Yahweh, and told her: Two children are in your womb, and two nations will rise from them. One nation will be stronger than the other, the greater will serve the younger.
13 When her days to be delivered were completed, she knelt down, and behold there were twins in her womb, as Yahweh said to her.
14 The first came out red all over like a hairy garment, and all the people of the land called his name Esau, saying: This one was made complete from the womb.
15 After that his brother came, and his hand took hold of Esau's heel, therefore they called his name Yaacob [Jacob].
16 Yitzchaq, the son of Abraham, was sixty years old when he begat them.
17 The boys grew up to their fifteenth year, and they came among the society of men. Esau was a designing and deceitful man, an expert hunter in the field. Yaacob was a man perfect and wise, dwelling in tents, feeding flocks, learning the instructions of Yahweh, and the commands of his father and mother.
18 Yitzchaq and the children of his household dwelt with his father Abraham in the land of Canaan, as Yahweh commanded them.
19 Ishmael the son of Abraham went with his children, and all belonging to them. They returned there to the land of Havilah, and they dwelt there.
20 All the children of Abraham's concubines went to dwell in the land of the east, for Abraham gave them presents, sent them away from his son, and they went away.
21 Abraham gave all he had to his son Yitzchaq, and he also gave him all his treasures.
22 He commanded him, saying: Did you not know and understand Yahweh is Father in heaven and in earth, and there is no other beside Him?
23 It was He who took me from my father's house, from my birth place, and gave me all the delights upon earth. He delivered me from the counsel of the wicked, for in Him do I trust.
24 He brought me to this place, and He delivered me from Ur Casdim. He said to me: To your seed I give all these lands. They will inherit them when they keep my commandments, my statutes, and my judgments that I have commanded you, and which I will command them.
25 Now therefore, my son, hearken to my voice. Keep the commandments of Yahweh your Father, which I commanded you. Do not turn from the right way either to the right or to the left, in order that it may be well with you and your children after you forever.
26 Remember the wonderful works of Yahweh, and His kindness that He shows toward us, in having delivered us from the hands of our enemies, when Yahweh our Father caused them to fall into our hands. And now therefore keep all that I commanded you, do not turn away from the commandments of Yahweh, and serve none beside Him, in order that it may be well with you and your seed after you.
27 Teach your children and your seed the instructions of Yahweh, and His commandments. Teach them the upright way in which they should go, in order that it may be well with them forever.
28 Yitzchaq answered his father, and said to him: That which my lord has commanded that I will do. I will not depart from the commands of Yahweh my Father, I will keep all that He commanded me. Abraham blessed his son Yitzchaq, and also his children. Abraham taught Yaacob the instruction of Yahweh, and His ways.
29 It was at that time that Abraham died, in the fifteenth year of the life of Yaacob and Esau, the sons of Yitzchaq. All the days of Abraham were one hundred and seventy-five years, he died, and was gathered to his people in good old age, old, satisfied with days. Yitzchaq and Ishmael his sons buried him.
30 When the inhabitants of Canaan heard Abraham was dead, they all came with their kings, princes, and all their men, to bury Abraham.
31 All the inhabitants of the land of Haran, all the families of the house of Abraham, all the princes and grandees, and the sons of Abraham by the concubines, all came when they heard of Abraham's death. They requited Abraham's kindness, comforted Yitzchaq his son, and they buried Abraham in the cave which he bought from Ephron the Hittite and his children, for the possession of a burial place.
32 All the inhabitants of Canaan, and all those who had known Abraham, wept for Abraham a whole year, men and women mourned over him.
33 All the little children, all the inhabitants of the land wept on account of Abraham, for Abraham was good to them all, and because he was upright with Yahweh and men.
34 There did not arise a man who feared Yahweh like to Abraham, for he feared Yahweh from his youth, served Yahweh, and went in all His ways during his life, from his childhood to the day of his death.
35 Yahweh was with him, and delivered him from the counsel of Nimrod and his people, when he made war with the four kings of Elam he conquered them.
36 He brought all the children of the earth to the service of Yahweh, he taught them the ways of Yahweh, and caused them to know Yahweh.
37 He formed a grove, and he planted a vineyard therein. He had always prepared in his tent meat and drink to those who passed through the land, that they might satisfy themselves in his house.
38 Yahweh delivered the whole earth on account of Abraham.
39 It was after the death of Abraham that Yahweh blessed his son Yitzchaq, and his children. Yahweh was with Yitzchaq as he had been with his father Abraham, for Yitzchaq kept all the commandments of Yahweh as Abraham his father commanded him. He did not turn to the right or to the left from the right path which his father commanded him.

CHAPTER 27:1 Esau at that time, after the death of Abraham, frequently went in the field to hunt.
2 Nimrod king of Babel, the same was Amraphel, also frequently went with his mighty men to hunt in the field, and to walk about with his men in the cool of the day.
3 Nimrod was observing Esau all the days, for a jealousy was formed in the heart of Nimrod against Esau all the days.
4 On a certain day Esau went in the field to hunt, and he found Nimrod walking in the wilderness with his two men.
5 All his mighty men and his people were with him in the wilderness, but they removed at a distance from him, and they went from him in different directions to hunt. Esau concealed himself for Nimrod, and he lurked for him in the wilderness.
6 Nimrod and his men that were with him did not know him. Nimrod and his men frequently walked about in the field at the cool of the day, to know where his men were hunting in the field.
7 Nimrod and two of his men that were with him came to the place where they were. Esau started suddenly from his lurking place, drew his sword, hastened, ran to Nimrod, and cut off his head.
8 Esau fought a desperate fight with the two men that were with Nimrod, but when they called out to him, Esau turned to them and smote them to death with his sword.
9 All the mighty men of Nimrod, who had left him to go to the wilderness, heard the cry at a distance. They knew the voices of those two men, and they ran to know the cause of it, when they found their king and the two men that were with him lying dead in the wilderness.
10 When Esau saw the mighty men of Nimrod coming at a distance, he fled, and thereby escaped. Esau took the valuable garments of Nimrod, which Nimrod's father had bequeathed to Nimrod, and with which Nimrod prevailed over the whole land. He ran, and concealed them in his house.
11 Esau took those garments, and ran into the city on account of Nimrod's men. He came to his father's house wearied and exhausted from fight. He was ready to die through grief when he approached his brother Yaacob, and sat before him.
12 He said to his brother Yaacob: Behold, I will die today, why then do I want the birthright? Yaacob acted wisely with Esau in this matter, and Esau sold his birthright to Yaacob, for it was so brought about by Yahweh.
13 Esau's portion in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought from the children of Heth for the possession of a burial ground, Esau also sold to Yaacob, and Yaacob bought all this from his brother Esau for value given.
14 Yaacob wrote the whole of this in a book, and he testified the same with witnesses. He sealed it, and the book remained in the hands of Yaacob.
15 When Nimrod the son of Cush died, his men lifted him up, brought him in consternation, and buried him in his city. All the days Nimrod lived were two hundred and fifteen years, and he died.
16 The days Nimrod reigned upon the people of the land were one hundred and eighty-five years. Nimrod died by the sword of Esau in shame and contempt, so the seed of Abraham caused his death as he saw in his dream.
17 At the death of Nimrod his kingdom became divided into many divisions. All those parts that Nimrod reigned over were restored to the respective kings of the land, who recovered them after the death of Nimrod, and all the people of the house of Nimrod were for a long time enslaved to all the other kings of the land.

CHAPTER 28:1 In those days, after the death of Abraham, in that year Yahweh brought a heavy famine in the land, and while the famine was raging in the land of Canaan, Yitzchaq rose up to go down to Egypt on account of the famine, as his father Abraham had done.
2 Yahweh appeared that night to Yitzchaq, and He said to him: Do not go down to Egypt, but rise and go to Gerar, to Abimelech king of the Philistines, and remain there till the famine will cease.
3 Yitzchaq rose up, went to Gerar, as Yahweh commanded him, and he remained there a full year.
4 When Yitzchaq came to Gerar, the people of the land saw that Rebecca his wife was of a beautiful appearance, so the people of Gerar asked Yitzchaq concerning his wife, and he said: She is my sister. For he was afraid to say she was his wife lest the people of the land should slay him on account of her.
5 The princes of Abimelech went and praised the woman to the king, but he did not answer them, neither did he attend to their words.
6 But he heard them say that Yitzchaq declared her to be his sister, so the king reserved this within himself.
7 When Yitzchaq had remained three months in the land, Abimelech looked out at the window, and he saw. Behold, Yitzchaq was sporting with Rebecca his wife, for Yitzchaq dwelt in the outer house belonging to the king, so that the house of Yitzchaq was opposite the house of the king.
8 The king said to Yitzchaq: What is this you did to us in saying of your wife; She is my sister? How easily might one of the great men of the people have lain with her, and you would then have brought guilt upon us.
9 Yitzchaq said to Abimelech: Because I was afraid lest I die on account of my wife. Therefore I said: She is my sister.
10 At that time Abimelech gave orders to all his princes and great men. They took Yitzchaq, with Rebecca his wife, and brought them before the king.
11 The king commanded that they should dress them in princely garments, make them ride through the streets of the city, and proclaim before them throughout the land, saying: This is the man, and this is his wife. Whoever touches this man or his wife will surely die. Yitzchaq returned with his wife to the king's house. Yahweh was with Yitzchaq, he continued to wax great, and lacked nothing.
12 Yahweh caused Yitzchaq to find favor in the sight of Abimelech, and in the sight of all his subjects. Abimelech acted well with Yitzchaq, for Abimelech remembered the oath and the covenant that existed between his father and Abraham.
13 Abimelech said to Yitzchaq: Behold, the whole earth is before you, dwell wherever it may seem good in your sight until you will return to your land. Abimelech gave Yitzchaq fields, vineyards, and the best part of the land of Gerar, to sow, reap, and eat the fruits of the ground until the days of the famine should pass by.
14 Yitzchaq sowed in that land, received a hundred-fold in the same year, and Yahweh blessed him.
15 The man waxed great, he had possession of flocks, possession of herds, and great store of servants.
16 When the days of the famine passed away Yahweh appeared to Yitzchaq, and said to him: Rise up, go forth from this place, return to your land, to the land of Canaan. Yitzchaq rose up and returned to Hebron which is in the land of Canaan, he and all belonging to him as Yahweh commanded him.
17 After this Shelach the son at Arpachshad died in that year, which is the eighteenth year of the lives of Yaacob and Esau. All the days that Shelach lived were four hundred and thirty-three years, and he died.
18 At that time Yitzchaq sent his younger son Yaacob to the house of Shem and Eber, and he learned the instructions of Yahweh. Yaacob remained in the house of Shem and Eber for thirty-two years. Esau his brother did not go, for he was not willing to go, he remained in his father's house in the land of Canaan.
19 Esau was continually hunting in the fields to bring home what he could get, so did Esau all the days.
20 Esau was a designing and deceitful man, one who hunted after the hearts of men and inveigled them. Esau was a valiant man in the field, and in the course of time went as usual to hunt. He came as far as the field of Seir, the same is Edom.
21 He remained in the land of Seir hunting in the field a year and four months.
22 Esau saw there in the land of Seir the daughter of a man of Canaan. Her name was Judith, the daughter of Beeri, son of Epher, from the families of Heth the son of Canaan.
23 Esau took her for a wife, and he came to her. Forty years old was Esau when he took her. He brought her to Hebron, the land of his father's dwelling place, and he dwelt there.
24 It came to pass in those days, in the hundred and tenth year of the life of Yitzchaq, that is in the fiftieth year of the life of Yaacob, in that year Shem the son of Noah died. Shem was six hundred years old at his death.
25 When Shem died Yaacob returned to his father to Hebron which is in the land of Canaan.
26 In the fifty-sixth year of the life of Yaacob, people came from Haran, and Rebecca was told concerning her brother Laban the son of Bethuel.
27 For the wife of Laban was barren in those days, and bore no children, and also all his handmaids bore none to him.
28 Yahweh afterward remembered Adinah the wife of Laban. She conceived and bore twin daughters. Laban called the names of his daughters, the name of the elder Leah, and the name of the younger Rachel.
29 Those people came and told these things to Rebecca. Rebecca rejoiced greatly that Yahweh visited her brother, and that he got children.

CHAPTER 29:1 Yitzchaq the son of Abraham became old, advanced in days. His eyes became heavy through age, they were dim, and could not see.
2 At that time Yitzchaq called to Esau his son, saying: Get your weapons I pray you, your quiver and your bow. Rise up, go forth into the field, and get me some venison. Make me savory meat and bring it to me, that I may eat in order that I may bless you before my death, as I have now become old and gray-headed.
3 Esau did so. He took his weapon and went forth into the field to hunt for venison, as usual, to bring to his father as he ordered him, so that he might bless him.
4 Rebecca heard all the words that Yitzchaq spoke to Esau. She hastened and called her son Yaacob, saying: Thus did your father speak to your brother Esau, and thus did I hear, now therefore hasten and make that which I will tell you.
5 Rise up and go, I pray you, to the flock. Fetch me two fine kids of the goats. I will get the savory meat for your father, and you will bring the savory meat that he may eat before your brother comes from the chase, in order that your father may bless you.
6 Yaacob hastened, and did as his mother commanded him. He made the savory meat, and brought it before his father before Esau came from his chase.
7 Yitzchaq said to Yaacob: Who are you, my son? He said: I am your first born, Esau. I did as you ordered me, now therefore rise up I pray you, and eat of my hunt, in order that your soul may bless me as you did speak to me.
8 Yitzchaq rose up, he ate, he drank, and his heart was comforted. He blessed Yaacob, and Yaacob went away from his father. As soon as Yitzchaq had blessed Yaacob and he went away from him, behold, Esau came from his hunt from the field. He also made savory meat, and brought it to his father to eat thereof, and to bless him.
9 Yitzchaq said to Esau: Who was he who took venison and brought it to me before you came, and whom I did bless? Esau knew that his brother Yaacob did this, and the anger of Esau was kindled against his brother Yaacob that he had acted thus toward him.
10 Esau said: Is he not rightly called Yaacob? For he has supplanted me twice, he took away my birthright, and now he took away my blessing. Esau wept greatly. When Yitzchaq heard the voice of his son Esau weeping, Yitzchaq said to Esau: What can I do, my son? Your brother came with subtlety, and took away your blessing. Esau hated his brother Yaacob on account of the blessing that his father gave him, and his anger was greatly roused against him.
11 Yaacob was very much afraid of his brother Esau, he rose up, fled to the house of Eber the son of Shem, and he concealed himself there on account of his brother. Yaacob was sixty-three years old when he went forth from the land of Canaan from Hebron, and Yaacob was concealed in Eber's house fourteen years on account of his brother Esau. There he continued to learn the ways of Yahweh, and His commandments.
12 When Esau saw that Yaacob had fled and escaped from him, and that Yaacob had cunningly obtained the blessing, then Esau grieved exceedingly. He was also vexed at his father and mother, so he also rose up, took his wife, went away from his father and mother to the land of Seir, and he dwelt there. Esau saw a woman there from among the daughters of Heth whose name was Bosmath, the daughter of Elon the Hittite, and he took her for a wife in addition to his first wife. Esau called her name Adah, saying the blessing had passed from him in that time.
13 Esau dwelt in the land of Seir six months without seeing his father and mother. Afterward Esau took his wives and rose up and returned to the land of Canaan, and Esau placed his two wives in his father's house in Hebron.
14 The wives of Esau vexed and provoked Yitzchaq and Rebecca with their works, for they did not walk in the ways of Yahweh, but served their father's gods of wood and stone as their father had taught them, and they were more wicked than their father.
15 They went according to the evil desires of their hearts, they sacrificed and burnt incense to the Lord. Yitzchaq and Rebecca became weary of them.
16 Rebecca said: I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Yaacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good then is life to me?
17 In those days Adah the wife of Esau conceived, and bore him a son. Esau called the name of the son that was born to him Eliphaz, and Esau was sixty-five years old when she bore him.
18 Ishmael the son of Abraham died in those days, in the sixty-forth year of the life of Yaacob, and all the days that Ishmael lived were one hundred and thirty-seven years, and he died.
19 When Yitzchaq heard that Ishmael was dead he mourned for him, and Yitzchaq lamented over him many days.
20 At the end of fourteen years of Yaacob's residing in the house of Eber, Yaacob desired to see his father and mother. Yaacob came to the house of his father and mother to Hebron. Esau had in those days forgotten what Yaacob did to him in taking the blessing from him in those days.
21 When Esau saw Yaacob coming to his father and mother he remembered what Yaacob did to him, so he was greatly incensed against him, and he sought to slay him.
22 Yitzchaq the son of Abraham was old and advanced in days, and Esau said: Now my father's time is drawing near that he must die, and when he dies I will slay my brother Yaacob.
23 This was told to Rebecca, so she hastened, sent, called for Yaacob her son, and she said to him: Arise, go, flee to Haran to my brother Laban. Remain there for some time, until your brother's anger is turned from you, and then you can come back.
24 Yitzchaq called to Yaacob, and said to him: Do not take a wife from the daughters of Canaan, for thus did our father Abraham command us according to the Word of Yahweh which He had commanded him, saying: Unto your seed I give this land, if your children keep my covenant that I made with you, then I will also perform to your children that which I said to you. I will not forsake them.
25 Now therefore my son, hearken to my voice, to all that I command you. Refrain from taking a wife from among the daughters of Canaan. Arise, go to Haran to the house of Bethuel your mother's father, and take to you a wife from there from the daughters of Laban your mother's brother.
26 Therefore take heed lest you should forget Yahweh your Father and all His ways in the land to which you go, should get connected with the people of the land, pursue vanity, and forsake Yahweh your Father.
27 But when you come to the land serve Yahweh there, do not turn to the right or to the left from the way which I commanded you, and which you did learn.
28 And may the Almighty Yahweh grant you favor in the sight of the people of the earth, that you may take a wife there according to your choice, one who is good, upright in the ways of Yahweh.
29 May Yahweh give to you and your seed the blessing of your father Abraham, and make you fruitful and multiply you. May you become a multitude of people in the land where you go. May Yahweh cause you to return to this land, the land of your father's dwelling, with children, with great riches, with joy, and with pleasure.
30 Yitzchaq finished commanding Yaacob, and blessing him. He gave him many gifts, together with silver and gold, and he sent him away. Yaacob hearkened to his father and mother. He kissed them, arose, and went to Padan-aram. Yaacob was seventy-seven years old when he went out from the land of Canaan from Beersheba.
31 When Yaacob went away to go to Haran Esau called to his son Eliphaz, and secretly spoke to him, saying: Now hasten, take your sword in your hand, pursue Yaacob, pass before him in the road, lurk for him, slay him with your sword in one of the mountains, take all belonging to him, and come back.
32 Eliphaz the son of Esau was an active man, expert with the bow as his father had taught him, and he was a noted hunter in the field, a valiant man.
33 Eliphaz did as his father commanded him. Eliphaz was at that time thirteen years old. Eliphaz rose up, went, took ten of his mother's brothers with him, and pursued Yaacob.
34 He followed Yaacob closely, and he lurked for him in the border of the land of Canaan opposite to the city of Shechem.
35 Yaacob saw Eliphaz and his men pursuing him. Yaacob stood still in the place in which he was going, in order to know what this was, for he did not know the thing. Eliphaz drew his sword, and he went on advancing, he and his men, toward Yaacob. Yaacob said to them: What is to do with you that you came here, and what does it mean that you pursue with your swords.
36 Eliphaz came near to Yaacob, he answered, and said to him: Thus did my father command me, and now therefore I will not deviate from the orders which my father gave me. When Yaacob saw that Esau told Eliphaz to employ force, Yaacob then approached and supplicated Eliphaz and his men, saying to him:
37 Behold, all that I have and which my father and mother gave to me, that take to you. Go from me, do not slay me, and may this thing be accounted to you a righteousness.
38 Yahweh caused Yaacob to find favor in the sight of Eliphaz the son of Esau, and his men. They hearkened to the voice of Yaacob, and they did not put him to death. Eliphaz and his men took all belonging to Yaacob, together with the silver and gold that he had brought with him from Beersheba, they left him nothing.
39 Eliphaz and his men went away from him and they returned to Esau to Beersheba. They told him all that had occurred to them with Yaacob, and they gave him all that they took from Yaacob.
40 Esau was indignant at Eliphaz his son, and at his men that were with him, because they did not put Yaacob to death.
41 They answered, and said to Esau: Because Yaacob supplicated us in this matter not to slay him, our pity was excited toward him, so we took all belonging to him, and brought it to you. Esau took all the silver and gold which Eliphaz took from Yaacob, and he put them by in his house.
42 At that time Esau saw that Yitzchaq blessed Yaacob, and commanded him, saying: You will not take a wife from among the daughters of Canaan. He saw that the daughters of Canaan were bad in the sight of Yitzchaq and Rebecca.
43 Then he went to the house of Ishmael his uncle, and in addition to his older wives he took Machlath the daughter of Ishmael, the sister of Nebayoth, for a wife.

CHAPTER 30:1 Yaacob went forth continuing his road to Haran. He came as far as mount Moriyah, and he tarried there all night near the city of Luz. Yahweh appeared there to Yaacob on that night. He said to him: I am Yahweh of Abraham, and the Father of Yitzchaq your father. The land upon which you lie I give to you and your seed.
2 Behold, I am with you and will keep you wherever you go. I will multiply your seed as the stars of Heaven, and I will cause all your enemies to fall before you. When they make war with you they will not prevail over you. I will bring you again to this land with joy, with children, and with great riches.
3 Yaacob awoke from his sleep. He rejoiced greatly at the vision which he saw, and he called the name of that place Bethel.
4 Yaacob rose up from that place quite rejoiced, and when he walked his feet felt light to him for joy. He went from there to the land of the children of the East, he returned to Haran, and he set by the shepherd's well.
5 He found some men going from Haran to feed their flocks, and Yaacob made inquiries of them. They said: We are from Haran.
6 He said to them: Do you know Laban, the son of Nahor? They said: We know him, behold, his daughter Rachel is coming along to feed her father's flock.
7 While he was yet speaking with them, Rachel the daughter of Laban came to feed her father's sheep, for she was a shepherdess.
8 When Yaacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, he ran, kissed her, lifted up his voice, and wept.
9 Yaacob told Rachel that he was the son of Rebecca, her father's sister. Rachel ran and told her father. Yaacob continued to cry because he had nothing with him to bring to the house of Laban.
10 When Laban heard that his sister's son Yaacob was come, he ran, kissed him, embraced him, brought him into the house, gave him bread, and he ate.
11 Yaacob related to Laban what his brother Esau did to him, and what his son Eliphaz did to him in the road.
12 Yaacob resided in Laban's house for one month. Yaacob ate and drank in the house of Laban, and afterward Laban said to Yaacob: Tell me what will be your wages, for how can you serve me for nothing?
13 Laban had no sons but only daughters, and his other wives and handmaids were still barren in those days. These are the names of Laban's daughters which his wife Adinah bore to him: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel. Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful, well favored, and Yaacob loved her.
14 Yaacob said to Laban: I will serve you seven years for Rachel your younger daughter. Laban consented to this. So Yaacob served Laban seven years for his daughter Rachel.
15 In the second year of Yaacob's dwelling in Haran, that is in the seventy ninth year of the life of Yaacob, in that year Eber the son of Shem died, he was four hundred and sixty-four years old at his death.
16 When Yaacob heard that Eber was dead he grieved exceedingly, he lamented and mourned over him many days.
17 In the third year of Yaacob's dwelling in Haran, Bosmath, the daughter of Ishmael, the wife of Esau, bore a son to him, and Esau called his name Reuel.
18 In the fourth year of Yaacob's residence in the house of Laban, Yahweh visited Laban and remembered him on account of Yaacob. Sons were born to him, his first born was Beor, his second was Alib, and the third was Chorash.
19 Yahweh gave Laban riches, honor, sons, and daughters, the man increased greatly on account of Yaacob.
20 Yaacob in those days served Laban in all manner of work, in the house and in the field, and the blessing of Yahweh was in all that belonged to Laban in the house and in the field.
21 In the fifth year Judith, the daughter of Beeri, the wife of Esau, died in the land of Canaan, and she had no sons but daughters only.
22 These are the names of her daughters which she bore to Esau: the name of the elder was Marzith, and the name of the younger was Puith.
23 When Judith died, Esau rose up, went to Seir to hunt in the field, as usual, and Esau dwelt in the land of Seir for a long time.
24 In the sixth year Esau took for a wife, in addition to his other wives, Ahlibamah, the daughter of Zebeon the Hivite, and Esau brought her to the land of Canaan.
25 Ahlibamah conceived and bore to Esau three sons: Yeush, Yaalan, and Korah.
26 In those days, in the land of Canaan, there was a quarrel between the herdsmen of Esau and the herdsmen of the inhabitants of the land of Canaan, for Esau's cattle and goods were too abundant for him to remain in the land of Canaan, in his father's house, and the land of Canaan could not bear him on account of his cattle.
27 When Esau saw that his quarreling increased with the inhabitants of the land of Canaan, he rose up, took his wives, his sons, his daughters, all belonging to him, the cattle which he possessed, and all his property that he had acquired in the land of Canaan, and he went away from the inhabitants of the land to the land of Seir. Esau and all belonging to him dwelt in the land of Seir.
28 But from time to time Esau would go and see his father and mother in the land of Canaan. Esau intermarried with the Horites, and he gave his daughters to the sons of Seir, the Horite.
29 He gave his elder daughter Marzith to Anah, the son of Zebeon, his wife's brother, and Puith he gave to Azar, the son of Bilhan the Horite. Esau dwelt in the mountain, he and his children, and they were fruitful and multiplied.

CHAPTER 31:1 In the seventh year, Yaacob's service which he served Laban was completed, and Yaacob said to Laban: Give me my wife, for the days of my service are fulfilled. Laban did so, Laban and Yaacob assembled all the people of that place, and they made a feast.
2 In the evening Laban came to the house, and afterward Yaacob came there with the people of the feast, and Laban extinguished all the lights that were there in the house.
3 Yaacob said to Laban: Why did you do this thing to us? Laban answered: Such is our custom to act in this land.
4 Afterward Laban took his daughter Leah, and he brought her to Yaacob. He came to her, and Yaacob did not know that she was Leah.
5 Laban gave his daughter Leah his maid Zilpah for a handmaid.
6 All the people at the feast knew what Laban did to Yaacob, but they did not tell the thing to Yaacob.
7 All the neighbors came that night to Yaacob's house. They ate, drank, rejoiced, and played before Leah upon timbrels, with dances, and they responded before Yaacob, Heleah, Heleah.
8 Yaacob heard their words but did not understand their meaning, but he thought such might be their custom in this land.
9 The neighbors spoke these words before Yaacob during the night, and all the lights that were in the house Laban had extinguished that night.
10 In the morning, when daylight appeared, Yaacob turned to his wife. He saw, and behold, it was Leah that was lying in his bosom. Yaacob said: Behold, now I know what the neighbors said last night: Heleah, they said. And I did not know it.
11 Yaacob called to Laban, and said to him: What is this that you did to me? Surely I served you for Rachel, why did you deceive me, and did give me Leah?
12 Laban answered Yaacob, saying: Not so is it done in our place to give the younger before the elder. Now therefore if you desire to take her sister likewise, take her to you for the service which you will serve me for another seven years.
13 Yaacob did so, he also took Rachel for a wife, and he served Laban seven years more. Yaacob also came to Rachel, he loved Rachel more than Leah, and Laban gave her his maid Bilhah for a handmaid.
14 When Yahweh saw that Leah was hated, Yahweh opened her womb. She conceived, and bore Yaacob four sons in those days.
15 These are their names: Reuben, Simeon, Levi, and Yahudah [Judah]; and afterward she left bearing.
16 At that time Rachel was barren, she had no offspring. Rachel envied her sister Leah. When Rachel saw that she bore no children to Yaacob, she took her handmaid Bilhah, and she bore Yaacob two sons: Dan and Naphtali.
17 When Leah saw that she had left bearing, she also took her handmaid Zilpah, and she gave her to Yaacob for a wife. Yaacob also came to Zilpah, and she also bore Yaacob two sons: Gad and Asher.
18 Leah conceived again, and bore two sons and one daughter to Yaacob in those days, and these are their names: Issachar, Zebulon, and their sister Dinah.
19 Rachel was still barren in those days. Rachel prayed to Yahweh at that time, and she said: O Yahweh, remember me and visit me, I beseech you, for now my husband will cast me off, for I have borne him no children.
20 Now O Yahweh, hear my supplication before you, see my affliction, and give me children like one of the handmaids, that I may not bear my reproach anymore.
21 Yahweh heard her, and opened her womb. Rachel conceived, bore a son, and she said: Yahweh took away my reproach. She called his name Yahusef [Joseph], saying: May Yahweh add to me another son. Yaacob was ninety-one years old when she bore him.
22 At that time Yaacob's mother, Rebecca, sent her nurse Deborah the daughter of Uz, and two of Yitzchaq's servants to Yaacob.
23 They came to Yaacob to Haran, and they said to him: Rebecca sent us to you that you will return to your father's house to the land of Canaan. Yaacob hearkened to them in this which his mother spoke.
24 At that time, the other seven years which Yaacob served Laban for Rachel were completed. It was at the end of fourteen years that he had dwelt in Haran that Yaacob said to Laban: Give me my wives, and send me away, that I may go to my land. Behold, my mother sent to me from the land at Canaan that I should return to my father's house.
25 Laban said to him: Not so I pray you. If I have found favor in your sight do not leave me. Appoint me your wages, and I will give them, remain with me.
26 Yaacob said to him: This is what you will give me for wages, that today I will pass through all your flock and take away from them every lamb that is speckled and spotted, such as are brown among the sheep and among the goats. If you will do this thing for me I will return, feed your flock, and keep them as at first.
27 Laban did so, Laban removed from his flock all that Yaacob had said, and gave them to him.
28 Yaacob placed all that he removed from Laban's flock in the hands of his sons, and Yaacob was feeding the remainder of Laban's flock.
29 When the servants of Yitzchaq which he sent to Yaacob saw that Yaacob would not then return with them to the land of Canaan to his father, then they went away from him, and they returned home to the land of Canaan.
30 Deborah remained with Yaacob in Haran, and she did not return with the servants of Yitzchaq to the land of Canaan. Deborah resided with Yaacob's wives and children in Haran.
31 Yaacob served Laban six years longer. When the sheep brought forth, Yaacob removed from them such as were speckled and spotted, as he had determined with Laban. Yaacob did so at Laban's for six years. The man increased abundantly, he had cattle, maid servants, men servants, camels, and asses.
32 Yaacob had two hundred drove of cattle, and his cattle were of large size, of beautiful appearance, and were very productive. All the families of the sons of men desired to get some of the cattle of Yaacob, for they were exceedingly prosperous.
33 Many of the sons of men came to procure some of Yaacob's flock. Yaacob gave them a sheep for a man servant or a maid servant, or for an ass or a camel, or whatever Yaacob desired from them they gave him.
34 Yaacob obtained riches, honor, and possessions, by means of these transactions with the sons of men, and the children of Laban envied him of this honor.
35 In the course of time he heard the words of Laban's sons, saying: Yaacob took away all that was our father's. He has acquired all this glory of that which was our father's.
36 Yaacob beheld the countenance of Laban and of his children, and behold, it was not toward him in those days as it was before.
37 Yahweh appeared to Yaacob at the expiration of the six years, and said to him: Arise, go forth out of this land, return to the land of your birthplace, and I will be with you.
38 Yaacob rose up at that time, he mounted his children, wives, and all belonging to him upon camels. He went forth to go to the land of Canaan to his father Yitzchaq.
39 Laban did not know that Yaacob went from him, for Laban was sheep-shearing that day.
40 Rachel stole her father's [graven] images, she took them, she concealed them upon the camel upon which she sat, and she went on.
41 This is the manner of the images: in taking a man who is the first born, slaying him, taking the hair off his head, taking salt, salting the head, anointing it in oil, then taking a small tablet of copper or a tablet of gold and writing the name upon it, placing the tablet under his tongue, taking the head with the tablet under the tongue and putting it in the house, lighting up lights before it, and bowing down to it.
42 At the time when they bow down to it, it speaks to them in all matters that they ask of it, through the power of the name which is written in it.
43 Some make them in the figures of men, of gold and silver, and go to them in times known to them. The figures receive the influence of the stars [demons], and tell them future things. In this manner were the images which Rachel stole from her father.
44 Rachel stole these images which were her father's, in order that Laban might not know where Yaacob went through them.
45 Laban came home, he asked concerning Yaacob and his household, and he was not to be found. Laban sought his images to know where Yaacob went, and could not find them. He went to some other images, and he inquired of them. They told him that Yaacob fled from him to his father's, to the land of Canaan.
46 Laban then rose up, he took his brothers, all his servants, and he went forth. He pursued Yaacob, and he overtook him in Mount Gilead.
47 Laban said to Yaacob: What is this you did to me to flee and deceive me, to lead my daughters and their children as captives taken by the sword?
48 You did not suffer me to kiss them and send them away with joy, you stole my gods, and went away.
49 Yaacob answered Laban, saying: Because I was afraid lest you would take your daughters from me by force. And now with whomsoever you find your gods he will die.
50 Laban searched for the images, he examined in all Yaacob's tents and furniture, but could not find them.
51 Laban said to Yaacob: We will make a covenant together, it is a testimony between me and you. If you will afflict my daughters, or will take other wives besides my daughters, even Yahweh will be a witness between me and you in this matter.
52 They took stones, made a heap, and Laban said: This heap is a witness between me and you. Therefore he called the name thereof Gilead.
53 Yaacob and Laban offered sacrifice upon the mount, they ate there by the heap, and they tarried in the mount all night. Laban rose up early in the morning, he wept with his daughters, he kissed them, and he returned to his place.
54 He hastened, sent off his son Beor, who was seventeen years old, with Abichorof the son of Uz, the son of Nahor, and with them were ten men.
55 They hastened, went, passed on the road before Yaacob, and they came by another road to the land of Seir.
56 They came to Esau, and said to him: Thus says your brother and relative, your mother's brother Laban, the son of Bethuel, saying:
57 Have you heard what Yaacob your brother did to me, who first came to me naked and bare? I went to meet him, brought him to my house with honor, and I made him great. I gave him my two daughters for wives, and also two of my maids.
58 Yahweh blessed him on my account, he increased abundantly, had sons, daughters, and maid servants.
59 He also has an immense stock of flocks, herds, camels, asses, also silver and gold in abundance. When he saw that his wealth increased, he left me while I went to shear my sheep, he rose up, and fled in secrecy.
60 He lifted his wives and children upon camels, he led away all his cattle and property which he acquired in my land, and he lifted up his countenance to go to his father Yitzchaq, to the land of Canaan.
61 He did not suffer me to kiss my daughters and their children, he led my daughters as captives taken by the sword, he also stole my gods, and he fled.
62 And now I have left him in the mountain of the brook of Jabuk, him and all belonging to him. He lacks nothing.
63 If it is your wish to go to him, go then, you will find him there, you can do to him as your soul desires. Laban's messengers came, and told Esau all these things.
64 Esau heard all the words of Laban's messengers, and his anger was greatly kindled against Yaacob. He remembered his hatred, and his anger burned within him.
65 Esau hastened, took his children, servants, and the souls of his household, being sixty men. He went, assembled all the children of Seir the Horite, and their people, being three hundred and forty men. He took all this number of four hundred men with drawn swords, and he went to Yaacob to smite him.
66 Esau divided this number into several parts. He took the sixty men of his children, servants, and the souls of his household as one head, and gave them in care of Eliphaz his eldest son.
67 The remaining heads he gave to the care of the six sons of Seir the Horite, and he placed every man over his generations and children.
68 The whole of this camp went as it was. Esau went among them toward Yaacob, and he conducted them with speed.
69 Laban's messengers departed from Esau, went to the land of Canaan, and they came to the house of Rebecca the mother of Yaacob and Esau.
70 They told her saying: Behold your son Esau went against his brother Yaacob with four hundred men, for he heard that he was coming. He is gone to make war with him, to smite him, and to take all he has.
71 Rebecca hastened, and sent seventy two men from the servants of Yitzchaq to meet Yaacob on the road, for she said: Peradventure, Esau may make war in the road when he meets him.
72 These messengers went on the road to meet Yaacob, and they met him in the road of the brook on the opposite side of the brook Jabuk. When he saw them Yaacob said: This camp is destined to me from Yahweh, and Yaacob called the name of that place Machnayim.
73 Yaacob knew all his father's people, he kissed them, embraced them, and came with them. Yaacob asked them concerning his father and mother, and they said: They were well.
74 These messengers said to Yaacob: Rebecca your mother sent us to you, saying; I have heard, my son, that your brother Esau went forth against you on the road with men from the children of Seir the Horite.
75 Therefore, my son, hearken to my voice, and see with your counsel what you will do. When he comes up to you, supplicate him, and do not speak rashly to him. Give him a present from what you possess, from what Yahweh has favored you with.
76 When he asks you concerning your affairs, conceal nothing from him, perhaps he may turn from his anger against you, and you will save your soul thereby, you and all belonging to you. It is your duty to honor him, for he is your elder brother.
77 When Yaacob heard the words of his mother which the messengers spoke to him, Yaacob lifted up his voice, wept bitterly, and then did as his mother commanded him.

CHAPTER 32:1 At that time Yaacob sent messengers to his brother Esau toward the land of Seir, and he spoke to him words of supplication.
2 He commanded them, saying: Thus you will say to my lord, to Esau; Thus says your servant Yaacob; Do not let my lord imagine that my father's blessing with which he blessed me has proven beneficial to me.
3 For I have been these twenty years with Laban. He deceived me, and changed my wages ten times, as it has all been already told to my lord.
4 I served him in his house very laboriously. Yahweh afterward saw my affliction, my labor, and the work of my hands, so He caused me to find grace and favor in his sight.
5 I afterward through Yahweh's great mercy and kindness acquired oxen, asses, cattle, men servants, and maid servants.
6 And now I am coming to my land and my home, to my father and mother, who are in the land of Canaan. I sent to let my lord know all this in order to find favor in the sight of my lord, so that he may not imagine that I obtained wealth of myself, or that the blessing with which my father blessed me has benefited me.
7 Those messengers went to Esau, found him on the borders of the land of Edom going toward Yaacob, and four hundred men of the children of Seir the Horite were standing with drawn swords.
8 The messengers of Yaacob told Esau all the words that Yaacob spoke to them concerning Esau.
9 Esau answered them with pride and contempt, and said to them: Surely I have heard, and truly it was told to me what Yaacob did to Laban, who exalted him in his house, gave him his daughters for wives. He begat sons and daughters, and abundantly increased in wealth and riches in Laban's house through his means.
10 When he saw that his wealth was abundant and his riches great he fled with all belonging to him, from Laban's house, and he led Laban's daughters away from the face of their father, as captives taken by the sword without telling him of it.
11 And not only to Laban did Yaacob done thus, but also to me he did so, and twice supplanted me, and will I be silent?
12 Now therefore I have come today with my camps to meet him, and I will do to him according to the desire of my heart.
13 The messengers returned, came to Yaacob, and said to him: We came to your brother, to Esau, and we told him all your words. Thus he answered us, behold, he comes to meet you with four hundred men.
14 Now then know and see what you will do, and pray before Yahweh to deliver you from him.
15 When he heard the words of his brother which he spoke to the messengers of Yaacob, Yaacob was greatly afraid, and he was distressed.
16 Yaacob prayed to Yahweh his Father, and he said: O Father of my fathers Abraham and Yitzchaq, you did say to me when I went away from my father's house, saying:
17 I am Yahweh of your father Abraham, and the Father of Yitzchaq, I give this land to you and your seed after you. I will make your seed as the stars of heaven, you will spread forth to the four sides of heaven, and in you and in your seed all the families of the earth will be blessed.
18 And you did establish your words, and did give to me riches, children, and cattle. You did give to your servant the utmost wishes of my heart, you did give to me all that I asked from you, so that I lacked nothing.
19 And you did afterward say to me: Return to your parents, to your birth place, and I will still do well with you.
20 And now that I am come, and you did deliver me from Laban, will I fall in the hands of Esau who will slay me, yea, together with the mothers of my children?
21 Now therefore, O Yahweh, deliver me, I pray you, also from the hands of my brother Esau, for I am greatly afraid of him.
22 If there is no righteousness in me, do it for the sake of Abraham and my father Yitzchaq.
23 For I know that through kindness and mercy I have acquired this wealth. Now therefore I beseech you to deliver me today with your kindness, and to answer me.
24 Yaacob ceased praying to Yahweh. He divided the people that were with him with the flocks and cattle into two camps. He gave the half to the care of Damesek, the son of Eliezer, Abraham's servant, for a camp, with his children, and the other half he gave to the care of his brother Elianus the son of Eliezer, to be for a camp with his children.
25 He commanded them, saying: Keep yourselves at a distance with your camps, and do not come too near each other. If Esau come to one camp and slay it, the other camp at a distance from it will escape him.
26 Yaacob tarried there that night, during the whole night he gave his servants instructions concerning the forces, and his children.
27 Yahweh heard the prayer of Yaacob on that day, and Yahweh delivered Yaacob from the hands of his brother Esau.
28 Yahweh sent three malaks of the malaks of heaven, they went before Esau, and came to him.
29 These malaks appeared to Esau and his people as two thousand men, riding upon horses furnished with all sorts of war instruments, and they appeared in the sight of Esau and all his men to be divided into four camps, with four chiefs to them.
30 One camp went on, they found Esau coming with four hundred men toward his brother Yaacob. This camp ran toward Esau and his people and terrified them. Esau fell off the horse in alarm, and all his men separated from him in that place, for they were greatly afraid.
31 The whole of the camp shouted after them when they fled from Esau, and all the warlike men answered, saying:
32 Surely we are the servants of Yaacob, who is the servant of Yahweh, who then can stand against us? Esau said to them: O then, my lord and brother Yaacob is your lord, whom I have not seen for these twenty years, and now that I come to see him today, do you treat me in this manner?
33 The malaks answered him, saying: As Yahweh lives, were Yaacob of whom you speak not your brother, we had not let one remaining from you and your people, but only on account of Yaacob we will do nothing to them.
34 This camp passed from Esau and his men, and it went away. Esau and his men went from them about a league when the second camp came toward him with all sorts of weapons, and they also did to Esau and his men as the first camp did to them.
35 When they left it to go on, behold the third camp came toward him. They were all terrified, and Esau fell off the horse. The whole camp cried out, and said: Surely we are the servants of Yaacob, who is the servant of Yahweh, and who can stand against us?
36 Esau again answered them, saying: O then, Yaacob my lord and your lord is my brother, and for twenty years I have not seen his countenance. Hearing today that he was coming, I went today to meet him, and do you treat me in this manner?
37 They answered him, and said to him: As Yahweh lives, were Yaacob not your brother as you did say, we would not leave a remnant from you and your men, but on account of Yaacob of whom you speak being your brother, we will not meddle with you or your men.
38 The third camp also passed from them, and he still continued his road with his men toward Yaacob, when the fourth camp came toward him, and they also did to him and his men as the others did.
39 When Esau beheld the evil which the four malaks did to him and to his men, he became greatly afraid of his brother Yaacob, and he went to meet him in peace.
40 Esau concealed his hatred against Yaacob, because he was afraid of his life on account of his brother Yaacob, and because he imagined that the four camps that he lit upon were Yaacob's servants.
41 Yaacob tarried that night with his servants in their camps, and he resolved with his servants to give to Esau a present from all that he had with him, and from all his property. Yaacob rose up in the morning, he and his men, and they chose from among the cattle a present for Esau.
42 This is the amount of the present which Yaacob chose from his flock to give to his brother Esau: he selected two hundred and forty head from the flocks, and he selected from the camels and asses thirty each, and of the herds he chose fifty kine [pigs].
43 He put them all in ten droves, and he placed each sort by itself. He delivered them into the hands of ten of his servants, each drove by itself.
44 He commanded them, and said to them: Keep yourselves at a distance from each other, and put a space between the droves. When Esau and those who are with him meet you and ask you, saying: Whose are you, where do you go, and to whom belongs all this before you? You will say to them: We are the servants of Yaacob, and we come to meet Esau in peace, and behold, Yaacob comes behind us.
45 That which is before us is a present sent from Yaacob to his brother Esau.
46 If they say to you: Why does he delay behind you, from coming to meet his brother, to see his face? Then you will say to them: Surely he comes joyfully behind us to meet his brother. For he said: I will appease him with the present that goes to him, and after this I will see his face, peradventure he will accept of me.
47 So the whole present passed on in the hands of his servants, and went before him on that day. He lodged that night with his camps by the border of the brook of Jabuk. He rose up in the midst of the night, he took his wives, his maid servants, all belonging to him, and that night he passed them over the ford Jabuk.
48 When he passed all belonging to him over the brook, Yaacob was left by himself. A man met him, and he wrestled with him that night until the breaking of the day. The hollow of Yaacob's thigh was out of joint through wrestling with him.
49 At the break of day the man left Yaacob there, he blessed him, and went away. Yaacob passed the brook at the break of day, and he halted upon his thigh.
50 The sun rose upon him when he was passed the brook, and he came up to the place of his cattle and children.
51 They went on till midday, and while they were going the present was passing on before them.
52 Yaacob lifted up his eyes, looked, and behold, Esau was at a distance, coming along with many men, about four hundred. Yaacob was greatly afraid of his brother.
53 Yaacob hastened, divided his children to his wives and his handmaids. His daughter Dinah he put in a chest, and delivered her into the hands of his servants.
54 He passed before his children and wives to meet his brother, and he bowed down to the ground, yea he bowed down seven times until he approached his brother. Yahweh caused Yaacob to find grace and favor in the sight of Esau and his men, for Yahweh heard the prayer of Yaacob.
55 The fear of Yaacob and his terror fell upon his brother Esau, for Esau was greatly afraid of Yaacob for what the malaks of Yahweh did to Esau, and Esau's anger against Yaacob was turned into kindness.
56 When Esau saw Yaacob running toward him, he also ran toward him. He embraced him, he fell upon his neck, they kissed, and they wept.
57 Yahweh put fear and kindness toward Yaacob in the hearts of the men that came with Esau, so they also kissed Yaacob and embraced him.
58 Also Eliphaz, the son of Esau, with his four brothers, sons of Esau, wept with Yaacob. They kissed him and embraced him, for the fear of Yaacob fell upon them all.
59 Esau lifted up his eyes and saw the women with their offspring, the children of Yaacob, walking behind Yaacob, bowing along the road to Esau.
60 Esau said to Yaacob: Who are these with you, my brother? Are they your children or your servants? Yaacob answered Esau, and said: They are my children which Yahweh graciously gave to your servant.
61 While Yaacob was speaking to Esau and his men, Esau beheld the whole camp, and he said to Yaacob: Where did you get the whole of the camp that I met yesternight? Yaacob said: To find favor in the sight of my lord, it is that which Yahweh graciously gave to your servant.
62 The present came before Esau, and Yaacob pressed Esau, saying: Take, I pray you, the present that I brought to my lord. Esau said: Wherefore is this my purpose? Keep that which you have to yourself.
63 Yaacob said: It is incumbent upon me to give all this, since I see your face, that you still live in peace.
64 Esau refused to take the present, and Yaacob said to him: I beseech you my lord, if now I have found favor in your sight, then receive my present at my hand, for I have therefore seen your face, as though I had seen a god-like face, because you are pleased with me.
65 Esau took the present, and Yaacob also gave to Esau silver, gold, and bdellium, for he pressed him so much that he took them.
66 Esau divided the cattle that were in the camp, and he gave the half to the men who came with him, for they came on hire, and the other half he delivered to the hands of his children.
67 The silver, gold, and bdellium he gave in the hands of Eliphaz his eldest son. Esau said to Yaacob: Let us remain with you, and we will go slowly along with you until you came to my place with me, that we may dwell there together.
68 Yaacob answered his brother, and said: I would do as my lord speaks to me, but my lord knows that the children are tender, and the flocks and herds with their young who are with me, go but slowly, for if they went swiftly they would all die, for you know their burdens and their fatigue.
69 Therefore let my lord pass on before his servant. I will go on slowly for the sake of the children and the flock, until I come to my lord's place to Seir.
70 Esau said to Yaacob: I will place with you some of the people that are with me to take care of you in the road, and to bear your fatigue and burden. He said: What needs it my lord, if I may find grace in your sight?
71 Behold, I will come to you to Seir to dwell there together as you spoke, you go then with your people, for I will follow you.
72 Yaacob said this to Esau in order to remove Esau and his men from him, so that Yaacob might afterward go to his father's house to the land of Canaan.
73 Esau hearkened to the voice of Yaacob, and Esau returned with the four hundred men that were with him on their road to Seir. Yaacob and all belonging to him went that day as far as the extremity of the land of Canaan in its borders, and he remained there some time.

CHAPTER 33:1 In some time after Yaacob went away from the borders of the land. He came to the land of Shalem, that is the city of Shechem, which is in the land of Canaan, and he rested in front of the city.
2 He bought a parcel of the field which was there, from the children of Hamor the people of the land, for five shekels.
3 Yaacob built himself a house there, he pitched his tent there, and he made booths for his cattle, therefore he called the name of that place Succoth.
4 Yaacob remained in Succoth a year and six months.
5 At that time some of the women of the inhabitants of the land went to the city of Shechem to dance and rejoice with the daughters of the people of the city. When they went forth then Rachel and Leah the wives of Yaacob with their families also went to behold the rejoicing of the daughters of the city.
6 Dinah the daughter of Yaacob also went along with them, and saw the daughters of the city. They remained there before these daughters while all the people of the city were standing by them to behold their rejoicings, and all the great people of the city were there.
7 Shechem, the son of Hamor, the prince of the land, was also standing there to see them.
8 Shechem beheld Dinah the daughter of Yaacob sitting with her mother before the daughters of the city, and the damsel pleased him greatly. He there asked his friends and his people, saying: Whose daughter is that sitting among the women, whom I do not know in this city?
9 They said to him: Surely this is the daughter of Yaacob the son of Yitzchaq the Hebrew, who has dwelt in this city for some time. When it was reported that the daughters of the land were going forth to rejoice she went with her mother and maid servants to sit among them as you see.
10 Shechem beheld Dinah the daughter of Yaacob, and when he looked at her his soul became fixed upon Dinah.
11 He sent, and had her taken by force. Dinah came to the house of Shechem. He seized her forcibly, lay with her, and humbled her. He loved her exceedingly, and placed her in his house.
12 They came and told the thing to Yaacob. When Yaacob heard that Shechem defiled his daughter Dinah, Yaacob sent twelve of his servants to fetch Dinah from the house of Shechem, and they went and came to the house of Shechem to take away Dinah from there.
13 When they came Shechem went out to them with his men and drove them from his house, and he would not suffer them to come before Dinah. Shechem was sitting with Dinah kissing and embracing her before their eyes.
14 The servants of Yaacob came back, and told him, saying: When we came, he and his men drove us away, and thus did Shechem do to Dinah before our eyes.
15 Yaacob knew moreover that Shechem had defiled his daughter, but he said nothing. His sons were feeding his cattle in the field, and Yaacob remained silent till their return.
16 Before his sons came home Yaacob sent two maidens from his servants' daughters to take care of Dinah in the house of Shechem, and to remain with her. Shechem sent three of his friends to his father Hamor the son of Chiddekem, the son of Pered, saying: Get me this damsel for a wife.
17 Hamor the son of Chiddekem the Hivite came to the house of Shechem his son, and he sat before him. Hamor said to his son, Shechem: Is there then no woman among the daughters of your people that you will take a Hebrew woman who is not of your people?
18 Shechem said to him: Her only must you get for me, for she is delightful in my sight. Hamor did according to the word of his son, for he was greatly beloved by him.
19 Hamor went forth to Yaacob to commune with him concerning this matter. When he had gone from the house of his son Shechem, before he came to Yaacob to speak to him. Behold, the sons of Yaacob came from the field as soon as they heard the thing Shechem the son of Hamor did.
20 The men were very much grieved concerning their sister, and they all came home fired with anger, before the time of gathering in their cattle.
21 They came, sat before their father, and they spoke to him kindled with wrath, saying: Surely death is due to this man and to his household, because Yahweh of the whole earth commanded Noah and his children that man will never rob, nor commit adultery. Now behold Shechem has both ravaged and committed fornication with our sister, and not one of all the people of the city spoke a word to him.
22 Surely you know and understand that the judgment of death is due to Shechem, to his father, and to the whole city on account of the thing which he did.
23 While they were speaking before their father in this matter, behold, Hamor the father of Shechem came to speak to Yaacob the words of his son concerning Dinah. He sat before Yaacob, and before his sons.
24 Hamor spoke to them, saying: The soul of my son Shechem longs for your daughter. I pray you give her to him for a wife, and intermarry with us. Give us your daughters, and we will give you our daughters. You will dwell with us in our land, and we will be as one people in the land.
25 For our land is very extensive, so dwell and trade therein, and get possessions in it. Do therein as you desire, and no one will prevent you by saying a word to you.
26 Hamor ceased speaking to Yaacob and his sons. Behold, Shechem his son came after him, and he sat before them.
27 Shechem spoke before Yaacob and his sons, saying: May I find favor in your sight that you will give me your daughter, and whatever you say to me that I will do for her.
28 Ask me for abundance of dowry and gift, and I will give it. Whatever you say to me that I will do, and whoever he is that will rebel against your orders, he will die; only give me the damsel for a wife.
29 Simeon and Levi answered Hamor and Shechem his son deceitfully, saying: All you spoke to us we will do for you.
30 Behold, our sister is in your house, but keep away from her until we send to our father Yitzchaq concerning this matter, for we can do nothing without his consent.
31 For he knows the ways of our father Abraham, and whatever he says to us we will tell you, we will conceal nothing from you.
32 Simeon and Levi spoke this to Shechem and his father in order to find a pretext, and to seek counsel what was to be done to Shechem and to his city in this matter.
33 When Shechem and his father heard the words of Simeon and Levi, it seemed good in their sight, and Shechem and his father came forth to go home.
34 When they were gone, the sons of Yaacob said to their father, saying: Behold, we know that death is due to these wicked ones and to their city, because they transgressed what Yahweh commanded to Noah, his children, and his seed after them.
35 Also because Shechem did this thing to our sister Dinah in defiling her, for such vileness will never be done among us.
36 Now therefore know and see what you will do. Seek counsel and pretext what is to be done to them, in order to kill all the inhabitants of this city.
37 Simeon said to them: Here is a proper advice for you. Tell them to circumcise every male among them as we are circumcised, and if they do not wish to do this, we will take our daughter from them and go away.
38 If they consent to do this and will do it, then when they are sunk down with pain, we will attack them with our swords, as upon one who is quiet and peaceable, and we will slay every male person among them.
39 Simeon's advice pleased them, and Simeon and Levi resolved to do to them as it was proposed.
40 On the next morning Shechem and Hamor his father came again to Yaacob and his sons, to speak concerning Dinah, and to hear what answer the sons of Yaacob would give to their words.
41 The sons of Yaacob spoke deceitfully to them, saying: We told our father Yitzchaq all your words, and your words pleased him.
42 But he spoke to us, saying: Thus did Abraham his father command him from Yahweh the Creator of the whole earth, that any man who is not of his descendants that should wish to take one of his daughters, will cause every male belonging to him to be circumcised, as we are circumcised, and then we may give him our daughter for a wife.
43 Now we have made known to you all our ways that our father spoke to us, for we cannot do this of which you spoke to us, to give our daughter to an uncircumcised man, for it is a disgrace to us.
44 But herein we will consent to you, to give you our daughter, and we will also take to ourselves your daughters, and will dwell among you and be one people as you have spoken, if you will hearken to us, and consent to be like us, to circumcise every male belonging to you, as we are circumcised.
45 If you will not hearken to us, to have every male circumcised as we are circumcised, as we command, then we will come to you, take our daughter from you, and go away.
46 Shechem and his father Hamor heard the words of the sons of Yaacob, and the thing pleased them exceedingly. Shechem and his father Hamor hastened to do the wishes of the sons of Yaacob, for Shechem was very fond of Dinah, and his soul was riveted to her.
47 Shechem and his father Hamor hastened to the gate of the city, and they assembled all the men of their city. They spoke to them the words of the sons of Yaacob, saying:
48 We came to these men, the sons of Yaacob, and we spoke to them concerning their daughter. These men will consent to do according to our wishes. Behold, our land is of great extent for them, they will dwell in it, trade in it, and we will be one people. We will take their daughters, and our daughters we will give to them for wives.
49 But only on this condition will these men consent to do this thing, that every male among us be circumcised as they are circumcised, as Yahweh commanded them. When we will have done according to their instructions to be circumcised, then they will dwell among us, together with their cattle and possessions, and we will be as one people with them.
50 When all the men of the city heard the words of Shechem and his father Hamor, then all the men of their city were agreeable to this proposal. They obeyed to be circumcised, for Shechem and his father Hamor were greatly esteemed by them, being the princes of the land.
51 On the next day, Shechem and Hamor his father rose up early in the morning, and they assembled all the men of their city into the middle of the city. They called for the sons of Yaacob, who circumcised every male belonging to them on that day and the next.
52 They circumcised Shechem and Hamor his father, and the five brothers of Shechem, and then everyone rose up and went home, for this thing was from Yahweh against the city of Shechem. Simeon's counsel in this matter was from Yahweh, in order that Yahweh might deliver the city of Shechem into the hands of Yaacob's two sons.

CHAPTER 34:1 The number of all the males that were circumcised were six hundred and forty-five men, and two hundred and forty-six children.
2 But Chiddekem, son of Pered, the father of Hamor, and his six brothers, would not listen to Shechem and his father Hamor. They would not be circumcised, for the proposal of the sons of Yaacob was loathsome in their sight, and their anger was greatly roused at this, that the people of the city did not hearken to them.
3 In the evening of the second day, they found eight small children who were not circumcised, for their mothers had concealed them from Shechem and his father Hamor, and from the men of the city.
4 Shechem and his father Hamor sent to have them brought before them to be circumcised, when Chiddekem and his six brothers sprang at them with their swords, and sought to slay them.
5 They sought to slay also Shechem and his father Hamor, and they sought to slay Dinah with them on account of this matter.
6 They said to them: What is this thing that you did? Are there no women among the daughters of your brethren the Canaanites, that you wish to take to yourselves daughters of the Hebrews, whom you did not know before, and will do this act which your fathers never commanded you?
7 Do you imagine that you will succeed through this act which you did? What will you answer in this affair to your brethren the Canaanites, who will come tomorrow, and ask you concerning this thing?
8 If your act will not appear just and good in their sight, what will you do for your lives, and me for our lives, in your having not hearkened to our voices?
9 If the inhabitants of the land, and all your brethren the children of Ham, will hear of your act, saying:
10 On account of a Hebrew woman did Shechem and Hamor his father, and all the inhabitants of their city, do that with which they were unacquainted, and which their ancestors never commanded them, where then will you fly? Where will you conceal your shame, all your days before your brethren, the inhabitants of the land of Canaan?
11 Now therefore we cannot bear up against this thing which you did, neither can we be burdened with this yoke upon us, which our ancestors did not command us.
12 Behold, tomorrow we will go and assemble all our brethren, the Canaanitish brethren who dwell in the land. We will all come and smite you and all those who trust in you, that there will not be a remnant left from you or them.
13 When Hamor, his son Shechem, and all the people of the city, heard the words of Chiddekem and his brothers, they were terribly afraid of their lives at their words, and they repented of what they did.
14 Shechem and his father Hamor answered their father Chiddekem and his brethren, and they said to them: All the words which you spoke to us are true.
15 Now do not say, nor imagine in your hearts that on account of the love of the Hebrews we did this thing that our ancestors did not command us.
16 But because we saw that it was not their intention and desire to accede to our wishes concerning their daughter as to our taking her, except on this condition, so we hearkened to their voices, and did this act which you saw, in order to obtain our desire from them.
17 When we have obtained our request from them, we will then return to them and do to them that which you say to us.
18 We beseech you then to wait and tarry until our flesh is healed, and we become strong again. We will then go together against them, and do to them that which is in your hearts, and in ours.
19 Dinah the daughter of Yaacob heard all these words which Chiddekem and his brothers spoke, and what Hamor, his son Shechem, and the people of their city had answered them.
20 She hastened and sent one of her maidens, that her father had sent to take care of her in the house of Shechem, to Yaacob her father, and to her brethren, saying:
21 Thus did Chiddekem and his brothers advise concerning you, and thus did Hamor, Shechem, and the people of the city answer them.
22 When Yaacob heard these words he was filled with wrath, he was indignant at them, and his anger was kindled against them.
23 Simeon and Levi swore, and said: As Yahweh lives, the Father of the whole earth, by this time tomorrow, there will not be a remnant left in the whole city.
24 Twenty young men had concealed themselves who were not circumcised, and these young men fought against Simeon and Levi. Simeon and Levi killed eighteen of them, but two fled from them, and escaped to some lime pits that were in the city. Simeon and Levi sought for them, but could not find them.
25 Simeon and Levi continued to go about in the city, they killed all the people of the city at the edge of the sword, and they left none remaining.
26 There was a great consternation in the midst of the city, the cry of the people of the city ascended to heaven, and all the women and children cried aloud.
27 Simeon and Levi slew all the city. They did not leave a male remaining in the whole city.
28 They slew Hamor and Shechem his son at the edge of the sword, they brought away Dinah from the house of Shechem, and they went from there.
29 The sons of Yaacob went, returned, came upon the slain, and spoiled all their property which was in the city and the field.
30 While they were taking the spoil, three hundred men stood up, threw dust at them, and struck them with stones. Simeon turned to them and he slew them all with the edge of the sword. Simeon turned before Levi, and came into the city.
31 They took away their sheep, their oxen, their cattle, also the remainder of the women and little ones, and they led all these away. They opened a gate, went out, and came to their father Yaacob with vigor.
32 When Yaacob saw all that they did to the city, and saw the spoil that they took from them, Yaacob was very angry at them. Yaacob said to them: What is this that you did to me? Behold, I obtained rest among the Canaanitish inhabitants of the land, and none of them meddled with me.
33 And now you have done to make me obnoxious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites. I am but of a small number, and they will all assemble against me and slay me when they hear of your work with their brethren. I and my household will be destroyed.
34 Simeon and Levi and all their brothers with them answered their father Yaacob, and said to him: Behold, we live in the land, and will Shechem do this to our sister? Why are you silent at all that Shechem did? Will he deal with our sister as with a harlot in the streets?
35 The number of women whom Simeon and Levi took captives from the city of Shechem, whom they did not slay, was eighty-five who had not known man.
36 Among them was a young damsel of beautiful appearance, well favored, whose name was Bunah, and Simeon took her for a wife. The number of the males which they took captives and did not slay, was forty-seven men, and the rest they slew.
37 All the young men and women that Simeon and Levi took captives from the city of Shechem, were servants to the sons of Yaacob and to their children after them, until the day of the sons of Yaacob going forth from the land of Egypt.
38 When Simeon and Levi went forth from the city, the two young men that were left, who had concealed themselves in the city, and did not die among the people of the city, rose up. These young men went into the city, walked about in it, found the city desolate without man, only women weeping, so these young men cried out, and said: Behold, this is the evil which the sons of Yaacob the Hebrew did to this city in their having destroyed one of the Canaanitish cities today, and were not afraid of their lives of all the land of Canaan.
39 These men left the city, went to the city of Tapnach, they came there, and told the inhabitants of Tapnach all that had befallen them, all that the sons of Yaacob did to the city of Shechem.
40 The information reached Jashub king of Tapnach. He sent men to the city of Shechem to see those young men, for the king did not believe them in this account, saying: How could two men lay waste such a large town as Shechem?
41 The messengers of Jashub came back, and told him, saying: We came to the city, and it is destroyed; there is not a man there; only weeping women. Neither is any flock or cattle there, for all that was in the city the sons of Yaacob took away.
42 Jashub wondered at this, saying: How could two men do this thing, to destroy so large a city, and not one man able to stand against them?
43 For the like has not been from the days of Nimrod, and not even from the remotest time, has the like taken place. Jashub, king of Tapnach, said to his people: Be courageous, we will go and fight against these Hebrews, and do to them as they did to the city, we will avenge the cause of the people of the city.
44 Jashub, king of Tapnach, consulted with his counsellors about this matter, and his advisers said to him: Alone you will not prevail over the Hebrews, for they must be powerful to do this work to the whole city.
45 If two of them laid waste the whole city, and no one stood against them, surely if you will go against them, they will all rise against us and destroy us likewise.
46 But if you will send to all the kings that surround us, and let them come together, then we will go with them and fight against the sons of Yaacob. Then will you prevail against them.
47 Jashub heard the words of his counsellors, their words pleased him and his people, and he did so. Jashub king of Tapnach sent to all the kings of the Amorites that surrounded Shechem and Tapnach, saying:
48 Go up with me, assist me, we will smite Yaacob the Hebrew, and all his sons, to destroy them from the earth, for thus did he do to the city of Shechem, and do you not know of it?
49 All the kings of the Amorites heard the evil that the sons of Yaacob did to the city of Shechem, and they were greatly astonished at them.
50 The seven kings of the Amorites assembled with all their armies, about ten thousand men with drawn swords, and they came to fight against the sons of Yaacob. Yaacob heard that the kings of the Amorites were assembled to fight against his sons. Yaacob was greatly afraid, and it distressed him.
51 Yaacob exclaimed against Simeon and Levi, saying: What is this act that you did? Why did you injure me, to bring all the children of Canaan against me to destroy me and my household? For I was at rest, even I and my household, yet you did this thing to me, and provoked the inhabitants of the land against me by your proceedings.
52 Yahudah answered his father, saying: Was it for nothing my brothers Simeon and Levi killed all the inhabitants of Shechem? Surely it was because Shechem humbled our sister, and transgressed the command of Yahweh to Noah and his children, for Shechem took our sister away by force, and committed adultery with her.
53 Shechem did all this evil, and not one of the inhabitants of his city interfered with him, to say: Why will you do this? Surely for this my brothers went and smote the city. Yahweh delivered it into their hands, because its inhabitants transgressed the commands of Yahweh. Is it then for nothing that they did all this?
54 And now why are you afraid or distressed? Why are you displeased at my brothers, and why is your anger kindled against them?
55 Surely Yahweh who delivered the city of Shechem and its people into their hand, He will also deliver into our hands all the Canaanitish kings who are coming against us, and we will do to them as my brothers did to Shechem.
56 Now be tranquil about them, and cast away your fears. Trust in Yahweh our Father, pray to Him to assist us and deliver us, and deliver our enemies into our hands.
57 Yahudah called to one of his father's servants: Go now, see where those kings, who are coming against us, are situated with their armies.
58 The servant went, looked far off, went up opposite Mount Sihon, saw all the camps of the kings standing in the fields, he returned to Yahudah, and said: Behold, the kings are situated in the field with all their camps, a people exceedingly numerous, like to the sand upon the sea shore.
59 Yahudah said to Simeon and Levi, and to all his brothers: Strengthen yourselves and be sons of valor, for Yahweh our Father is with us, do not fear them.
60 Stand forth each man, girt with his weapons of war, his bow and his sword, so we will go and fight against these uncircumcised men. Yahweh is our Father, He will save us.
61 They rose up, and each girt on his weapons of war, great and small, eleven sons of Yaacob, and all the servants of Yaacob with them.
62 All the servants of Yitzchaq who were with Yitzchaq in Hebron, all came to them equipped in all sorts of war instruments. The sons of Yaacob and their servants, being one hundred and twelve men, went towards these kings, and Yaacob also went with them.
63 The sons of Yaacob sent to their father Yitzchaq the son of Abraham to Hebron, the same is Kireath-arba, saying:
64 Pray (we beseech you) for us to Yahweh our Father, to protect us from the hands of the Canaanites who are coming against us, and to deliver them into our hands.
65 Yitzchaq the son of Abraham prayed to Yahweh for his sons, and he said: O Yahweh, you did promise my father, saying; I will multiply your seed as the stars of heaven, and you did also promise me. Establish your word, now that the kings of Canaan are coming together to make war with my children because they committed no violence.
66 Now therefore, O Yahweh, Father of the whole earth, pervert, I pray you, the counsel of these kings that they may not fight against my sons.
67 Impress the hearts of these kings and their people with the terror of my sons, bring down their pride, that they may turn away from my sons.
68 With your strong hand and outstretched arm deliver my sons and their servants from them, for power and might are in your hands to do all this.
69 The sons of Yaacob and their servants went toward these kings, and they trusted in Yahweh their Father. While they were going, Yaacob their father also prayed to Yahweh, and said: O Yahweh, powerful and exalted Yahweh, who has reigned from days of old, from then till now, and forever.
70 You are He who stirs up wars, and causes them to cease. In your hand are power and might to exalt, and to bring down. O may my prayer be acceptable before you that you may turn to me with your mercies, to impress the hearts of these kings and their people with the terror of my sons, and terrify them and their camps. With your great kindness deliver all those who trust in you, for it is you who can bring people under us, and reduce nations under our power.

CHAPTER 35:1 All the kings of the Amorites came, and took their stand in the field to consult with their counsellors what was to be done with the sons of Yaacob, for they were still afraid of them, saying: Behold, two of them slew the whole of the city of Shechem.
2 Yahweh heard the prayers of Yitzchaq and Yaacob. He filled the hearts of all these kings' advisers with great fear and terror, that they unanimously exclaimed:
3 Are you silly today, or is there no understanding in you, that you will fight with the Hebrews? Why will you take a delight in your own destruction today?
4 Behold, two of them came to the city of Shechem without fear or terror, and they killed all the inhabitants of the city, that no man stood up against them, and how will you be able to fight with them all?
5 Surely you know that Yahweh is exceedingly fond of them, and does mighty things for them, such as have not been done from days of old. Among all the gods of nations, there is none can do like to His mighty deeds.
6 Surely He delivered their father Abraham, the Hebrew, from the hand of Nimrod, and from the hand of all his people who had many times sought to slay him.
7 He delivered him also from the fire in which king Nimrod cast him, Yahweh delivered him from it.
8 Who else can do the like? Surely it was Abraham who slew the five kings of Elam, when they touched his brother's son who in those days dwelt in Sodom.
9 He took his servant that was faithful in his house, and a few of his men. They pursued the kings of Elam in one night, killed them, and restored to his brother's son all his property which they took from him.
10 Surely you know the Father of these Hebrews is much delighted with them, and they are also delighted with Him, for they know that He delivered them from all their enemies.
11 And behold, through his love toward Yahweh, Abraham took his only and precious son and intended to bring him up as a burnt offering to Yahweh. Had it not been for Yahweh who prevented him from doing this, he would then have done it through his love to Yahweh.
12 Yahweh saw all his works, and swore to him. He promised him that He would deliver his sons and all his seed from every trouble that would befall them, because he did this thing, through his love to Yahweh stifled his compassion for his child.
13 Have you not heard what Yahweh did to Pharaoh king of Egypt, and to Abimelech king of Gerar, through taking Abraham's wife, who said of her: She is my sister; lest they might slay him on account of her, and think of taking her for a wife? Yahweh did to them and their people all that you heard of.
14 Behold, we ourselves saw with our eyes that Esau, the brother of Yaacob, came to him with four hundred men, with the intention of slaying him, for he called to mind that he took his father's blessing away from him.
15 He went to meet him when he came from Syria, to smite the mother with the children, and who delivered him from his hands but Yahweh in whom he trusted? He delivered him from the hand of his brother, and also from the hands of his enemies, and surely He will protect them again.
16 Who does not know that it was Yahweh who inspired them with strength to do to the town of Shechem the evil which you heard of?
17 Could it then be with their own strength that two men could destroy such a large city as Shechem had it not been for Yahweh in whom they trusted? He said and did to them all this to slay the inhabitants of the city in their city.
18 And can you then prevail over them who have come forth together from your city to fight with the whole of them, even if a thousand times as many more should come to your assistance?
19 Surely you know and understand that you do not come to fight with them, but you come to war with Yahweh who made choice of them, and you have therefore all come to be destroyed today.
20 Now therefore, refrain from this evil which you are endeavoring to bring upon yourselves. It is better for you to not go to battle with them, although they are but few in numbers, because Yahweh is with them.
21 When the kings of the Amorites heard all the words of their advisers, their hearts were filled with terror. They were afraid of the sons of Yaacob, and would not fight against them.
22 They inclined their ears to the words of their advisers, and they listened to all their words. The words of the counsellors greatly pleased the kings, and they did so.
23 The kings turned and refrained from the sons of Yaacob, for they dared not approach them to make war with them, for they were greatly afraid of them, and their hearts melted within them from their fear of them.
24 For this proceeded from Yahweh to them, for He heard the prayers of His servants Yitzchaq and Yaacob, for they trusted in Him. All these kings returned with their camps on that day, each to his own city, and they did not at that time fight with the sons of Yaacob.
25 The sons of Yaacob kept their station that day till evening opposite mount Sihon, and seeing that these kings did not come to fight against them, the sons of Yaacob returned home.

CHAPTER 36:1 At that time Yahweh appeared to Yaacob saying: Arise, go to Bethel, and remain there. Make an altar there to Yahweh who appears to you, who delivered you and your sons from affliction.
2 Yaacob rose up, with his sons and all belonging to him, so they went, and came to Bethel according to the Word of Yahweh.
3 Yaacob was ninety-nine years old when he went up to Bethel. Yaacob, his sons, and all the people that were with him remained in Bethel in Luz. He built an altar there to Yahweh who appeared to him, then Yaacob and his sons remained in Bethel six months.
4 At that time Deborah the daughter of Uz died, the nurse of Rebecca, who was with Yaacob. Yaacob buried her beneath Bethel under an oak that was there.
5 Rebecca the daughter of Bethuel, the mother of Yaacob, also died at that time in Hebron, the same is Kireath-arba, and she was buried in the cave of Machpelah which Abraham had bought from the children of Heth.
6 The life of Rebecca was one hundred and thirty-three years, and she died. When Yaacob heard that his mother Rebecca was dead he wept bitterly for his mother. He made a great mourning for her, and for Deborah her nurse, beneath the oak, and he called the name of that place Allon-bachuth.
7 Laban the Syrian died in those days, for Yahweh smote him because he transgressed the covenant that existed between him and Yaacob.
8 Yaacob [Jacob] was a hundred years old when Yahweh appeared to him, blessed him, called his name Yisrayah [Israel], and Rachel the wife of Yaacob conceived in those days.
9 At that time Yaacob and all belonging to him journeyed from Bethel to go to his father's house, to Hebron.
10 While they were going on the road, and there was yet but a little way to come to Ephrath, Rachel bore a son. She had hard labor, and she died.
11 Yaacob buried her in the way to Ephrath, which is Bethlehem, and he set a pillar upon her grave, which is there to this day. The days of Rachel were forty-five years, and she died.
12 Yaacob called the name of his son that was born to him, which Rachel bore to him, Benjamin, for he was born to him in the land on the right hand.
13 It was after the death of Rachel that Yaacob pitched his tent in the tent of her handmaid Bilhah.
14 Reuben was jealous for his mother Leah on account of this, and he was filled with anger. He rose up in his anger, went, entered the tent of Bilhah, and there he removed his father's bed.
15 At that time the portion of birthright, together with the kingly and priestly offices, was removed from the sons of Reuben, for he profaned his father's bed. The birthright was given to Yahusef [Joseph], the kingly office to Yahudah [Judah], and the priesthood to Levi, because Reuben defiled his father's bed.
16 These are the generations of Yaacob who were born to him in Padan-aram, and the sons of Yaacob were twelve.
17 The sons of Leah were Reuben the first born, Simeon, Levi, Yahudah, Issachar, Zebulun, and their sister Dinah. The sons of Rachel were Yahusef and Benjamin.
18 The sons of Zilpah, Leah's handmaid, were Gad and Asher. The sons of Bilhah, Rachel's handmaid, were Dan and Naphtali. These are the sons of Yaacob which were born to him in Padan-aram.
19 Yaacob, his sons, and all belonging to him, journeyed and came to Mamre, which is Kireath-arba, that is in Hebron, where Abraham and Yitzchaq sojourned. Yaacob, with his sons and all belonging to him, dwelt with his father in Hebron.
20 His brother Esau, his sons, and all belonging to him, went to the land of Seir, dwelt there, had possessions in the land of Seir, the children of Esau were fruitful and multiplied exceedingly in the land of Seir.
21 These are the generations of Esau that were born to him in the land of Canaan, and the sons of Esau were five.
22 Adah bore to Esau his first born Eliphaz, and she also bore to him Reuel. And Ahlibamah bore to him Jeush, Yaalam, and Korah.
23 These are the children of Esau who were born to him in the land of Canaan. The sons of Eliphaz the son of Esau were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and Amalex. The sons of Reuel were Nachas, Zerach, Shamah, and Mizzah.
24 The sons of Jeush were Timnah, Alvah, Jetheth. The sons of Yaalam were Alah, Phinor, and Kenaz.
25 The sons of Korah were Teman, Mibzar, Magdiel, and Eram. These are the families of the sons of Esau according to their dukedoms in the land of Seir.
26 These are the names of the sons of Seir the Horite, inhabitants of the land of Seir, Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishan, Ezer, and Dishon, being seven sons.
27 The children of Lotan were Hori, Heman, and their sister Timna. That is Timna who came to Yaacob and his sons, and they would not give ear to her, so she went, became a concubine to Eliphaz the son of Esau, and she bore to him Amalek.
28 The sons of Shobal were Alvan, Manahas, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah, and Anah, this was that Anah who found the Yemim in the wilderness when he fed the asses of Zibeon his father.
29 While he was feeding his father's asses he led them to the wilderness at different times to feed them.
30 There was a day that he brought them to one of the deserts on the sea shore, opposite the wilderness of the people. While he was feeding them, behold, a very heavy storm came from the other side of the sea, rested upon the asses that were feeding there, and they all stood still.
31 Afterward about one hundred and twenty great and terrible animals came out from the wilderness at the other side of the sea, they all came to the place where the asses were, and they placed themselves there.
32 Those animals, from their middle downward, were in the shape of the children of men, and from their middle upward, some had the likeness of bears, and some the likeness of the keephas, with tails behind them from between their shoulders reaching down to the earth, like the tails of the ducheephas. These animals came, mounted, rode upon these asses, led them away, and they went away to this day.
33 One of these animals approached Anah, smote him with his tail, and then fled from that place.
34 When he saw this work he was exceedingly afraid of his life, so he fled, and escaped to the city.
35 He related to his sons and brothers all that happened to him, and many men went to seek the asses but could not find them. Anah and his brothers went no more to that place from that day following, for they were greatly afraid of their lives.
36 The children of Anah the son of Seir were Dishon, and his sister Ahlibamah. The children of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran. The children of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The children of Dishon were Uz and Aran.
37 These are the families of the children of Seir the Horite, according to their dukedoms in the land of Seir.
38 Esau and his children dwelt in the land of Seir the Horite, the inhabitant of the land, and they had possessions in it and were fruitful and multiplied exceedingly. Yaacob, his children, and all belonging to them, dwelt with their father Yitzchaq in the land of Canaan, as Yahweh had commanded Abraham their father.

CHAPTER 37:1 In the one hundred and fifth year of the life of Yaacob, that is the ninth year of Yaacob's dwelling with his children in the land of Canaan, he came from Padan-aram.
2 In those days Yaacob journeyed with his children from Hebron. They went, returned to the city of Shechem, they and all belonging to them, and they dwelt there. The children of Yaacob obtained good and fat pasture land for their cattle in the city of Shechem, the city of Shechem having then been rebuilt, and there were in it about three hundred men and women.
3 Yaacob, his children, and all belonging to him, dwelt in the part of the field which Yaacob bought from Hamor the father of Shechem, when he came from Padan-aram before Simeon and Levi smote the city.
4 All those kings of the Canaanites, and Amorites that surrounded the city of Shechem, heard that the sons of Yaacob had come to Shechem again, and dwelt there.
5 They said: Will the sons of Yaacob the Hebrew again come to the city, and dwell therein, after that they smote its inhabitants, and drove them out? Will they now return, and also drive out those who are dwelling in the city, or slay them?
6 All the kings of Canaan assembled again, and they came together to make war with Yaacob and his sons.
7 Jashub king of Tapnach sent also to all his neighboring kings, to Elan king of Gaash, to Ihuri king of Shiloh, to Parathon king of Chazar, to Susi king of Sarton, to Laban king of Bethchoran, and to Shabir king of Othnay-mah, saying:
8 Come up to me, assist me, let us smite Yaacob the Hebrew, his sons, and all belonging to him, for they are again come to Shechem to possess it, to slay its inhabitants as before.
9 All these kings assembled together and came with all their camps, a people exceedingly plentiful like the sand upon the sea shore, and they were all opposite to Tapnach.
10 Jashub king of Tapnach went forth to them with all his army, and he encamped with them opposite to Tapnach without the city. All these kings they divided into seven divisions, being seven camps against the sons of Yaacob.
11 They sent a declaration to Yaacob, and his son, saying: Come you all forth to us that we may have an interview together in the plain, to revenge the cause of the men of Shechem whom you slew in their city, and you will now again return to the city of Shechem, dwell therein, and slay its inhabitants as before.
12 The sons of Yaacob heard this, and their anger was kindled exceedingly at the words of the kings of Canaan. Ten of the sons of Yaacob hastened, rose up, each of them girt on his weapons of war, and there were one hundred and two of their servants with them equipped in battle array.
13 All these men, the sons of Yaacob with their servants, went toward these kings. Yaacob their father was with them, and they all stood upon the heap of Shechem.
14 Yaacob prayed to Yahweh for his sons. He spread forth his hands to Yahweh, and he said: O Yahweh, you are the Almighty Yahweh, you are our Father, you did form us, and we are the works of your hands. I pray you deliver my sons through your mercy from the hand of their enemies, who are today coming to fight with them. Save them from their hand, for in your hand is power and might, to save the few from the many.
15 And give to my sons, your servants, strength of heart and might to fight with their enemies, to subdue them, and make their enemies fall before them. Do not let my sons and their servants die through the hands of the children of Canaan.
16 But if it seems good in your eyes to take away the lives of my sons and their servants, take them in your great mercy through the hands of your ministers, that they may not perish today by the hands of the kings of the Amorites.
17 When Yaacob ceased praying to Yahweh the earth shook from its place, and the sun darkened. All these kings were terrified, and a great consternation seized them.
18 Yahweh hearkened to the prayer of Yaacob, and Yahweh impressed the hearts of all the kings and their hosts with the terror and awe of the sons of Yaacob.
19 For Yahweh caused them to hear the voice of chariots, the voice of mighty horses from the sons of Yaacob, and the voice of a great army accompanying them.
20 These kings were seized with great terror at the sons of Yaacob, and while they were standing in their quarters, behold the sons of Yaacob advanced upon them, with one hundred and twelve men, with a great and tremendous shouting.
21 When the kings saw the sons of Yaacob advancing toward them, they were still more panic struck, and they were inclined to retreat from before the sons of Yaacob as at first, and to not fight with them.
22 But they did not retreat, saying: It would be a disgrace to us thus twice to retreat from before the Hebrews.
23 The sons of Yaacob came near, advanced against all these kings and their armies, and they saw, behold, it was a very mighty people, numerous as the sand of the sea.
24 The sons of Yaacob called to Yahweh, and said: Help us O Yahweh, help us, answer us, for we trust in you. Do not let us die by the hands of these uncircumcised men, who come against us today.
25 The sons of Yaacob girt on their weapons of war, they took in their hands each man his shield and his javelin, and they approached to battle.
26 Yahudah, the son of Yaacob, ran first before his brethren, ten of his servants with him, and he went toward these kings.
27 Jashub, king of Tapnach, also came forth first with his army before Yahudah. Yahudah saw Jashub and his army coming toward him. Yahudah's wrath was kindled, his anger burned within him, and he approached to battle in which Yahudah ventured his life.
28 Jashub and all his army were advancing toward Yahudah, and he was riding upon a very strong and powerful horse. Jashub was a very valiant man, covered with iron and brass from head to foot.
29 While he was upon the horse, he shot arrows with both hands from before and behind, as was his manner in all his battles, and he never missed the place to which he aimed his arrows.
30 When Jashub came to fight with Yahudah, and was darting many arrows against Yahudah, Yahweh bound the hand of Jashub, and all the arrows that he shot rebounded upon his own men.
31 And notwithstanding this, Jashub kept advancing toward Yahudah, to challenge him with the arrows, but the distance between them was about thirty cubits. When Yahudah saw Jashub darting forth his arrows against him, he ran to him with his wrath-excited might.
32 Yahudah took up a large stone from the ground, and its weight was sixty shekels. Yahudah ran toward Jashub, and with the stone struck him on his shield, that Jashub was stunned with the blow, and fell off from his horse to the ground.
33 The shield burst asunder out of the hand of Jashub, and through the force of the blow sprang to the distance of about fifteen cubits, and the shield fell before the second camp.
34 The kings that came with Jashub saw at a distance the strength of Yahudah, the son of Yaacob, what he did to Jashub, and they were terribly afraid of Yahudah.
35 They assembled near Jashub's camp, seeing his confusion. Yahudah drew his sword and smote forty-two men of the camp of Jashub. The whole of Jashub's camp fled before Yahudah, and no man stood against him. They left Jashub, and fled from him. Jashub was still prostrate upon the ground.
36 Jashub saw that all the men of his camp fled from him. He hastened, rose up with terror against Yahudah, and stood upon his legs opposite Yahudah.
37 Jashub had a single combat with Yahudah, placing shield toward shield, and Jashub's men all fled, for they were greatly afraid of Yahudah.
38 Jashub took his spear in his hand to strike Yahudah upon his head, but Yahudah had quickly placed his shield to his head against Jashub's spear, so that the shield of Yahudah received the blow from Jashub's spear, and the shield was split in two.
39 When Yahudah saw that his shield was split, he hastily drew his sword, smote Jashub at his ankles, and cut off his feet that Jashub fell upon the ground, and the spear fell from his hand.
40 Yahudah hastily picked up Jashub's spear, with which he severed his head, and cast it next to his feet.
41 When the sons of Yaacob saw what Yahudah did to Jashub, they all ran into the ranks of the other kings. The sons of Yaacob fought with the army of Jashub, and the armies of all the kings that were there.
42 The sons of Yaacob caused fifteen thousand of their men to fall. They smote them as if smiting at gourds, and the rest fled for their lives.
43 Yahudah was still standing by the body of Jashub, and stripped Jashub of his coat of mail.
44 Yahudah also took off the iron and brass that was about Jashub, and behold nine men of the captains of Jashub came along to fight against Yahudah.
45 Yahudah hastened, took up a stone from the ground, and with it smote one of them upon the head. His skull was fractured, and the body also fell from the horse to the ground.
46 The eight captains that remained, seeing the strength of Yahudah, were greatly afraid, and they fled. Yahudah with his ten men pursued them, they overtook them, and slew them.
47 The sons of Yaacob were still smiting the armies of the kings, and they slew many of them. But those kings daringly kept their stand with their captains, and did not retreat from their places. They exclaimed against those of their armies that fled from before the sons of Yaacob, but none would listen to them, for they were afraid of their lives lest they should die.
48 All the sons of Yaacob, after smiting the armies of the kings, returned and came before Yahudah. Yahudah was still slaying the eight captains of Jashub, and stripping off their garments.
49 Levi saw Elon, king of Gaash, advancing toward him, with his fourteen captains to smite him, but Levi did not know it for certain.
50 Elon with his captains approached nearer. Levi looked back and saw that battle was given him in the rear. Levi ran with twelve of his servants, they went, and slew Elon and his captains with the edge of the sword.

CHAPTER 38:1 Ihuri king of Shiloh came up to assist Elon, and he approached Yaacob. Yaacob drew his bow that was in his hand, and with an arrow struck Ihuri which caused his death.
2 When Ihuri king of Shiloh was dead, the four remaining kings fled from their station with the rest of the captains, and they endeavored to retreat, saying: We have no more strength with the Hebrews after their having killed the three kings and their captains who were more powerful than we are.
3 When the sons of Yaacob saw that the remaining kings had removed from their station, they pursued them. Yaacob also came from the heap of Shechem from the place where he was standing, so they went after the kings, and they approached them with their servants.
4 The kings and the captains with the rest of their armies, seeing that the sons of Yaacob approached them, were afraid of their lives, and fled till they reached the city of Chazar.
5 The sons of Yaacob pursued them to the gate of the city of Chazar, and they smote a great smiting among the kings and their armies, about four thousand men. While they were smiting the army of the kings, Yaacob was occupied with his bow confining himself to smiting the kings, and he slew them all.
6 He slew Parathon king of Chazar at the gate of the city of Chazar, and he afterward smote Susi king of Sarton, Laban king of Bethchorin, and Shabir king of Machnaymah. He slew them all with arrows, an arrow to each of them, and they died.
7 The sons of Yaacob saw that all the kings were dead, that they were broken up, and retreating. So they continued to carry on the battle with the armies of the kings opposite the gate of Chazar, and they still smote about four hundred of their men.
8 Three men of the servants of Yaacob fell in that battle, and when Yahudah saw that three of his servants died, it grieved him greatly, and his anger burned within him against the Amorites.
9 All the men that remained of the armies of the kings were greatly afraid of their lives. They ran, broke the gate of the walls of the city of Chazar, and they all entered the city for safety.
10 They concealed themselves in the midst of the city of Chazar, for the city of Chazar was very large and extensive. When all these armies entered the city, the sons of Yaacob ran after them to the city.
11 Four mighty men, experienced in battle, went forth from the city, and stood against the entrance of the city, with drawn swords and spears in their hands. They placed themselves opposite the sons of Yaacob, and would not suffer them to enter the city.
12 Naphtali ran, came between them, smote two of them with his sword, and cut off their heads at one stroke.
13 He turned to the other two, and behold, they had fled. He pursued them, overtook them, smote them, and slew them.
14 The sons of Yaacob came to the city and saw, behold, there was another wall to the city. They sought for the gate of the wall, and could not find it. Yahudah sprang upon the top of the wall. Simeon and Levi followed him, and they all three descended from the wall into the city.
15 Simeon and Levi slew all the men who ran into the city for safety, and also the inhabitants of the city with their wives and little ones, they slew with the edge of the sword, and the cries of the city ascended up to heaven.
16 Dan and Naphtali sprang upon the wall to see what caused the noise of lamentation, for the sons of Yaacob felt anxious about their brothers, and they heard the inhabitants of the city speaking with weeping and supplications, saying: Take all that we possess in the city, and go away, only do not put us to death.
17 When Yahudah, Simeon, and Levi ceased smiting the inhabitants of the city, they ascended the wall, called to Dan and Naphtali, who were upon the wall, and to the rest of their brothers. Simeon and Levi informed them of the entrance into the city, and all the sons of Yaacob came to fetch the spoil.
18 The sons of Yaacob took the spoil of the city of Chazar, the flocks, herds, and the property. They took all that could be captured, and went away that day from the city.
19 On the next day the sons of Yaacob went to Sarton, for they heard that the men of Sarton who had remained in the city were assembling to fight with them for having slain their king. Sarton was a very high and fortified city, and it had a deep rampart surrounding the city.
20 The pillar of the rampart was about fifty cubits, its breadth forty cubits, and there was no place for a man to enter the city on account of the rampart. The sons of Yaacob saw the rampart of the city, and they sought an entrance in it, but could not find it.
21 For the entrance to the city was at the rear, and every man that wished to come into the city came by that road, went around the whole city, and he afterwards entered the city.
22 The sons of Yaacob saw they could not find the way into the city, and their anger was kindled greatly. The inhabitants of the city saw that the sons of Yaacob were coming to them, were greatly afraid of them, for they had heard of their strength, and what they did to Chazar.
23 The inhabitants of the city of Sarton could not go out toward the sons of Yaacob after having assembled in the city to fight against them, lest they might thereby get into the city. But when they saw that they were coming toward them, they were greatly afraid of them, for they heard of their strength, and what they did to Chazar.
24 So the inhabitants of Sarton speedily took away the bridge of the road of the city from its place, before the sons of Yaacob came, and they brought it into the city.
25 The sons of Yaacob came, sought the way into the city, and could not find it. The inhabitants of the city went up to the top of the wall, and saw, behold, the sons of Yaacob were seeking an entrance into the city.
26 The inhabitants of the city reproached the sons of Yaacob from the top of the wall, and they cursed them. The sons of Yaacob heard the reproaches, and they were greatly incensed, their anger burned within them.
27 The sons of Yaacob were provoked at them, so they all rose and sprang over the rampart with the force of their strength, and through their might passed the forty cubits' breadth of the rampart.
28 When they were pass the rampart they stood under the wall of the city, and they found all the gates of the city enclosed with iron doors.
29 The sons of Yaacob came near to break open the doors of the gates of the city, and the inhabitants did not let them, for from the top of the wall they were casting stones and arrows upon them.
30 The number of the people that were upon the wall was about four hundred men, and when the sons of Yaacob saw that the men of the city would not let them open the gates of the city, they sprang, and ascended the top of the wall. Yahudah went up first to the east part of the city.
31 Gad and Asher went up after him to the west corner of the city, Simeon and Levi to the north, and Dan and Reuben to the south.
32 The men who were on the top of the wall, the inhabitants of the city, saw that the sons of Yaacob were coming up to them. They all fled from the wall, descended into the city, and concealed themselves in the midst of the city.
33 Issachar and Naphtali that remained under the wall, approached, broke the gates of the city, kindled a fire at the gates of the city, that the iron melted, and all the sons of Yaacob came into the city, they and all their men. They fought with the inhabitants of the city of Sarton, and smote them with the edge of the sword, no man stood up before them.
34 About two hundred men fled from the city, they all went and hid themselves in a certain tower in the city. Yahudah pursued them to the tower, and he broke down the tower, which fell upon the men, so they all died.
35 The sons of Yaacob went up the road of the roof of that tower, and they saw, behold, there was another strong and high tower at a distance in the city, and the top of it reached to heaven. The sons of Yaacob hastened, descended, went with all their men to that tower, and found it filled with about three hundred men, women, and little ones.
36 The sons of Yaacob smote a great smiting among those men in the tower, they ran away, and fled from them.
37 Simeon and Levi pursued them, when twelve mighty and valiant men came out to them from the place where they had concealed themselves.
38 Those twelve men maintained a strong battle against Simeon and Levi. Simeon and Levi could not prevail over them, and those valiant men broke the shields of Simeon and Levi. One of them struck at Levi's head with his sword, when Levi hastily placed his hand to his head, for he was afraid of the sword. The sword struck Levi's hand, and it wanted but little to the hand of Levi being cut off.
39 Levi seized the sword of the valiant man in his hand, took it forcibly from the man, with it he struck at the head of the powerful man, and he severed his head.
40 Eleven men approached to fight with Levi, for they saw that one of them was killed. The sons of Yaacob fought, but the sons of Yaacob could not prevail over them, for those men were very powerful.
41 The sons of Yaacob saw that they could not prevail over them. Simeon gave a loud and tremendous shriek, and the eleven powerful men were stunned at the voice of Simeon's shrieking.
42 Yahudah at a distance knew the voice of Simeon's shouting. Naphtali and Yahudah ran with their shields to Simeon and Levi, and found them fighting with those powerful men, unable to prevail over them as their shields were broken.
43 Naphtali saw that the shields of Simeon and Levi were broken. He took two shields from his servants, and brought them to Simeon and Levi.
44 Simeon, Levi, and Yahudah on that day fought all three against the eleven mighty men until the time of sunset, but they could not prevail over them.
45 This was told to Yaacob, and he was sorely grieved. He prayed to Yahweh, then he and Naphtali his son went against these mighty men.
46 Yaacob approached, drew his bow, came near to the mighty men, and slew three of their men with the bow. The remaining eight turned back, and behold, the war waged against them in the front and rear. They were greatly afraid of their lives, could not stand before the sons of Yaacob, and they fled from before them.
47 In their flight they met Dan and Asher coming toward them, when they suddenly fell upon them, fought with them, and slew two of them. Yahudah and his brothers pursued them, smote the remainder of them, and slew them.
48 All the sons of Yaacob returned, and walked about the city, searching if they could find any men. They found about twenty young men in a cave in the city, and Gad and Asher smote them all. Dan and Naphtali lighted upon the rest of the men who had fled and escaped from the second tower, and they smote them all.
49 The sons of Yaacob smote all the inhabitants of the city of Sarton, but the women and little ones they left in the city, and did not slay them.
50 All the inhabitants of the city of Sarton were powerful men. One of them would pursue a thousand, and two of them would not flee from ten thousand of the rest of men.
51 The sons of Yaacob slew all the inhabitants of the city of Sarton with the edge of the sword, that no man stood up against them, and they left the women in the city.
52 The sons of Yaacob took all the spoil of the city, and captured what they desired. They took flocks, herds, and property from the city. The sons of Yaacob did to Sarton and its inhabitants as they did to Chazar and its inhabitants, then they turned and went away.

CHAPTER 39:1 When the sons of Yaacob went from the city of Sarton, they went about two hundred cubits when they met the inhabitants of Tapnach coming toward them, for they went out to fight with them, because they smote the king of Tapnach and all his men.
2 So all that remained in the city of Tapnach came out to fight with the sons of Yaacob, and they thought to retake from them the booty and the spoil which they had captured from Chazar and Sarton.
3 The rest of the men of Tapnach fought with the sons of Yaacob in that place, and the sons of Yaacob smote them. They fled before them, and they pursued them to the city of Arbelan, they all fell before the sons of Yaacob.
4 The sons of Yaacob returned, and came to Tapnach, to take away the spoil of Tapnach. When they came to Tapnach they heard that the people of Arbelan had gone out to meet them to save the spoil of their brethren. The sons of Yaacob left ten of their men in Tapnach to plunder the city, and they went out toward the people of Arbelan.
5 The men of Arbelan went out with their wives to fight with the sons of Yaacob, for their wives were experienced in battle, and they went out, about four hundred men and women.
6 All the sons of Yaacob shouted with a loud voice, and they all ran toward the inhabitants of Arbelan, with a great and tremendous voice.
7 The inhabitants of Arbelan heard the noise of the shouting of the sons of Yaacob, their roaring like the noise of lions, like the roaring of the sea and its waves.
8 Fear and terror possessed their hearts on account of the sons of Yaacob, and they were terribly afraid of them. They retreated, and fled before them into the city. The sons of Yaacob pursued them to the gate of the city, and they came upon them in the city.
9 The sons of Yaacob fought with them in the city, and all their women were engaged in slinging against the sons of Yaacob, and the combat was very severe among them the whole of that day till evening.
10 The sons of Yaacob could not prevail over them, and the sons of Yaacob had almost perished in that battle. The sons of Yaacob cried to Yahweh, and greatly gained strength toward evening. The sons of Yaacob smote all the inhabitants of Arbelan by the edge of the sword, men, women, and little ones.
11 Also the remainder of the people who had fled from Sarton, the sons of Yaacob smote them in Arbelan. The sons of Yaacob did to Arbelan and Tapnach as they did to Chazar and Sarton. When the women saw that all the men were dead, they went upon the roofs of the city, and smote the sons of Yaacob by showering down stones like rain.
12 The sons of Yaacob hastened, came into the city, seized all the women, smote them with the edge of the sword, and the sons of Yaacob captured all the spoil, booty, flocks, herds, and cattle.
13 The sons of Yaacob did to Machnaymah as they did to Tapnach, to Chazar, and to Shiloh, then they turned from there, and went away.
14 On the fifth day the sons of Yaacob heard that the people of Gaash were gathered against them to battle, because they slew their king and their captains, for there were fourteen captains in the city of Gaash, and the sons of Yaacob slew them all in the first battle.
15 The sons of Yaacob that day girt on their weapons of war, and they marched to battle against the inhabitants of Gaash. In Gaash there was a strong and mighty people of the people of the Amorites. Gaash was the strongest and best fortified city of all the cities of the Amorites, and it had three walls.
16 The sons of Yaacob came to Gaash, and they found the gates of the city locked, about five hundred men standing at the top of the outer-most wall, and a people numerous as the sand upon the sea shore were in ambush for the sons of Yaacob from without the city at the rear thereof.
17 The sons of Yaacob approached to open the gates of the city, and while they were drawing near, behold, those who were in ambush at the rear of the city came forth from their places, and surrounded the sons of Yaacob.
18 The sons of Yaacob were enclosed between the people of Gaash, and the battle was both to their front and rear. All the men that were upon the wall were casting arrows and stones upon them from the wall.
19 Yahudah, seeing that the men of Gaash were getting too heavy for them, gave a most piercing and tremendous shriek. All the men of Gaash were terrified at the voice of Yahudah's cry. Men fell from the wall at his powerful shriek, and all those that were from without and within the city were greatly afraid of their lives.
20 The sons of Yaacob still came near to break the doors of the city, when the men of Gaash threw stones and arrows upon them from the top of the wall, and made them flee from the gate.
21 The sons of Yaacob returned against the men of Gaash who were with them from without the city, and they smote them terribly, as striking against gourds. They could not stand against the sons of Yaacob, for fright and terror had seized them at the shriek of Yahudah.
22 The sons of Yaacob slew all those men who were without the city, and the sons of Yaacob still drew near to effect an entrance into the city, and to fight under the city walls, but they could not for all the inhabitants of Gaash who remained in the city had surrounded the walls of Gaash in every direction, so that the sons of Yaacob were unable to approach the city to fight with them.
23 The sons of Yaacob came near to one corner to fight under the wall, the inhabitants of Gaash threw arrows and stones upon them like showers of rain, and they fled from under the wall.
24 The people of Gaash who were upon the wall, seeing that the sons of Yaacob could not prevail over them from under the wall, reproached the sons of Yaacob in these words, saying:
25 What is the matter with you in the battle that you cannot prevail? Can you then do to the mighty city of Gaash and its inhabitants as you did to the cities of the Amorites that were not so powerful? Surely to those weak ones among us you did those things, and slew them in the entrance of the city, for they had no strength when they were terrified at the sound of your shouting.
26 Will you now then be able to fight in this place? Surely here you will all die, and we will avenge the cause of those cities that you laid waste.
27 The inhabitants of Gaash greatly reproached the sons of Yaacob, reviled them with their gods, and continued to cast arrows and stones upon them from the wall.
28 Yahudah and his brothers heard the words of the inhabitants of Gaash, and their anger was greatly roused. Yahudah was jealous of Yahweh in this matter, so he called out, and said: O Yahweh, help, send help to us and our brothers.
29 He ran at a distance with all his might, with his drawn sword in his hand, and he sprang from the earth. By dint of his strength, mounted the wall, and his sword fell from his hand.
30 Yahudah shouted upon the wall, and all the men that were upon the wall were terrified. Some of them fell from the wall into the city, and died. Those who were yet upon the wall, when they saw Yahudah's strength they were greatly afraid, and fled for their lives into the city for safety.
31 Some were emboldened to fight with Yahudah upon the wall, and they came near to slay him when they saw there was no sword in Yahudah's hand. They thought of casting him from the wall to his brothers, and twenty men of the city came up to assist them. They surrounded Yahudah, they all shouted over him, approached him with drawn swords, and they terrified Yahudah. Yahudah cried out to his brothers from the wall.
32 Yaacob and his sons drew the bow from under the wall, and smote three of the men that were upon the top of the wall. Yahudah continued to cry, and he exclaimed: O Yahweh help us, O Yahweh deliver us. He cried out with a loud voice upon the wall, and the cry was heard at a great distance.
33 After this cry he again repeated to shout, and all the men who surrounded Yahudah on the top of the wall were terrified. They each threw his sword from his hand at the sound of Yahudah's shouting, and his tremor, and fled.
34 Yahudah took the swords which fell from their hands. Yahudah fought with them, and slew twenty of their men upon the wall.
35 About eighty men and women still ascended the wall from the city, and they all surrounded Yahudah. Yahweh impressed the fear of Yahudah in their hearts, that they were unable to approach him.
36 Yaacob and all who were with him drew the bow from under the wall, and they slew ten men upon the wall. They fell below the wall, before Yaacob and his sons.
37 The people upon the wall saw that twenty of their men had fallen, yet they still ran toward Yahudah with drawn swords, but they could not approach him for they were greatly terrified at Yahudah's strength.
38 One of their mighty men whose name was Arud approached to strike Yahudah upon the head with his sword, when Yahudah hastily put his shield to his head. The sword hit the shield, and it was split in two.
39 This mighty man ran for his life after he struck Yahudah, at the fear of Yahudah. His feet slipped upon the wall, he fell among the sons of Yaacob who were below the wall, and the sons of Yaacob smote him, and slew him.
40 Yahudah's head pained him from the blow of the powerful man, and Yahudah nearly died from it.
41 Yahudah cried out upon the wall owing to the pain produced by the blow, when Dan heard him. His anger burned within him, so he also rose up, went at a distance, ran, sprang from the earth, and mounted the wall with his wrath-excited strength.
42 When Dan came upon the wall near to Yahudah all the men upon the wall fled, who had stood against Yahudah. They went up to the second wall, and they threw arrows and stones upon Dan and Yahudah from the second wall, and endeavored to drive them from the wall.
43 The arrows and stones struck Dan and Yahudah, and they were nearly killed upon the wall. Wherever Dan and Yahudah fled from the wall, they were attacked with arrows and stones from the second wall.
44 Yaacob and his sons were still at the entrance of the city below the first wall, and they were not able to draw their bow against the inhabitants of the city, as they could not be seen by them, being upon the second wall.
45 Dan and Yahudah when they could no longer bear the stones and arrows that fell upon them from the second wall, they both sprang upon the second wall near the people of the city. When the people of the city who were upon the second wall saw that Dan and Yahudah came to them upon the second wall, they all cried out, and descended below between the walls.
46 Yaacob and his sons heard the noise of the shouting from the people of the city, and they were still at the entrance of the city. They were anxious about Dan and Yahudah, who were not seen by them, they being upon the second wall.
47 Naphtali went up with his wrath-excited might, and sprang upon the first wall to see what caused the noise of shouting which they had heard in the city. Issachar and Zebulun drew near to break the doors of the city, they opened the gates of the city, and came into the city.
48 Naphtali leaped from the first wall to the second, and came to assist his brothers. The inhabitants of Gaash who were upon the wall saw that Naphtali was the third who had come up to assist his brothers. They all fled, and descended into the city. Yaacob, all his sons, and all their young men, came into the city to them.
49 Yahudah, Dan, and Naphtali descended from the wall into the city and pursued the inhabitants of the city. Simeon and Levi were from without the city and did not know that the gate was opened. They went up from there to the wall, and came down to their brothers into the city.
50 The inhabitants of the city had all descended into the city, and the sons of Yaacob came to them in different directions. The battle waged against them from the front and the rear, and the sons of Yaacob smote them terribly. They slew about twenty thousand of them, men and women. Not one of them could stand up against the sons of Yaacob.
51 The blood flowed plentifully in the city, and it was like a brook of water. The blood flowed like a brook to the outer part of the city, and reached the desert of Bethchorin.
52 The people of Bethchorin saw at a distance the blood flowing from the city of Gaash. About seventy men from among them ran to see the blood, and they came to the place where the blood was.
53 They followed the track of the blood, and came to the wall of the city of Gaash. They saw the blood issue from the city, they heard the voice of crying from the inhabitants of Gaash, for it ascended to heaven, and the blood was continuing to flow abundantly like a brook of water.
54 All the sons of Yaacob were still smiting the inhabitants of Gaash, and were engaged in slaying them till evening, about twenty thousand men and women. The people of Chorin said: Surely this is the work of the Hebrews, for they are still carrying on war in all the cities of the Amorites.
55 Those people hastened, ran to Bethchorin, and each took his weapons of war. They cried out to all the inhabitants of Bethchorin, who also girt on their weapons of war to go and fight with the sons of Yaacob.
56 When the sons of Yaacob were done smiting the inhabitants of Gaash, they walked about the city to strip all the slain. Coming in the innermost part of the city, and farther on, they met three very powerful men, and there was no sword in their hand.
57 The sons of Yaacob came up to the place where they were, and the powerful men ran away. One of them took Zebulun, who he saw was a young lad, of short stature, and with his might dashed him to the ground.
58 Yaacob ran to him with his sword. Yaacob smote him below his loins with the sword, cut him in two, and the body fell upon Zebulun.
59 The second one approached, and seized Yaacob to fell him to the ground. Yaacob turned to him, shouted to him, while Simeon and Levi ran and smote him on the hips with the sword, and felled him to the ground.
60 The powerful man rose up from the ground with wrath-excited might. Yahudah came to him before he gained his footing, struck him upon the head with the sword, and his head was split, so he died.
61 The third powerful man, seeing that his companions were killed, ran from before the sons of Yaacob, and the sons of Yaacob pursued him in the city. While the powerful man was fleeing he found one of the swords of the inhabitants of the city. He picked it up, turned to the sons of Yaacob, and fought them with that sword.
62 The powerful man ran to Yahudah to strike him upon the head with the sword, and there was no shield in the hand of Yahudah. While he was aiming to strike him, Naphtali hastily took his shield and put it to Yahudah's head. The sword of the powerful man hit the shield of Naphtali, and Yahudah escaped the sword.
63 Simeon and Levi ran upon the powerful man with their swords, and struck at him forcibly with their swords. The two swords entered the body of the powerful man and divided it in two, length-wise.
64 The sons of Yaacob smote the three mighty men at that time, together with all the inhabitants of Gaash, and the day was about to decline.
65 The sons of Yaacob walked about Gaash and took all the spoil of the city, even the little ones and women they did not suffer to live. The sons of Yaacob did to Gaash as they did to Sarton and Shiloh.

CHAPTER 40:1 The sons of Yaacob led away all the spoil of Gaash, and went out of the city by night.
2 They were going out marching toward the castle of Bethchorin, and the inhabitants of Bethchorin were going to the castle to meet them. On that night the sons of Yaacob fought with the inhabitants of Bethchorin, in the castle of Bethchorin.
3 All the inhabitants of Bethchorin were mighty men, one of them would not flee from before a thousand men. They fought on that night upon the castle, their shouts were heard on that night from afar, and the earth quaked at their shouting.
4 All the sons of Yaacob were afraid of those men, as they were not accustomed to fight in the dark. They were greatly confounded, and the sons of Yaacob cried to Yahweh, saying: Give help to us O Yahweh, deliver us that we may not die by the hands of these uncircumcised men.
5 Yahweh hearkened to the voice of the sons of Yaacob. Yahweh caused great terror and confusion to seize the people of Bethchorin. They fought among themselves the one with the other in the darkness of night, and smote each other in great numbers.
6 The sons of Yaacob knew Yahweh brought a spirit of perverseness among those men, and that they fought each man with his neighbor. They went forth from among the bands of the people of Bethchorin, went as far as the descent of the castle of Bethchorin, and farther, so they tarried there securely with their young men on that night.
7 The people of Bethchorin fought the whole night, one man with his brother, and the other with his neighbor. They cried out in every direction upon the castle, and their cry was heard at a distance. The whole earth shook at their voice, for they were powerful above all the people of the earth.
8 All the inhabitants of the cities of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, all the kings of Canaan, and also those who were on the other side of the Jordan, heard the noise of the shouting on that night.
9 They said: Surely these are the battles of the Hebrews who are fighting against the seven cities, who came near to them. Who can stand against those Hebrews?
10 All the inhabitants of the cities of the Canaanites, and all those who were on the other side of the Jordan, were greatly afraid of the sons of Yaacob, for they said: Behold the same will be done to us as was done to those cities, for who can stand against their mighty strength?
11 The cries of the Chorinites were very great on that night, and continued to increase. They smote each other till morning, and numbers of them were killed.
12 The morning appeared, all the sons of Yaacob rose up at daybreak, went up to the castle, and they smote those who remained of the Chorinites in a terrible manner, they were all killed in the castle.
13 The sixth day appeared, all the inhabitants of Canaan saw at a distance all the people of Bethchorin lying dead in the castle of Bethchorin, and strewed about as the carcasses of lambs and goats.
14 The sons of Yaacob led all the spoil which they had captured from Gaash, and went to Bethchorin. They found the city full of people like the sand of the sea, and they fought with them, the sons of Yaacob smote them there till evening time.
15 The sons of Yaacob did to Bethchorin as they did to Gaash and Tapnach, as they did to Chazar, to Sarton, and to Shiloh.
16 The sons of Yaacob took with them the spoil of Bethchorin, and all the spoil of the cities, and on that day they went home to Shechem.
17 The sons of Yaacob came home to the city of Shechem, and they remained without the city. They then rested there from the war, and tarried there all night.
18 All their servants together with all the spoil that they took from the cities, they left without the city, and they did not enter the city, for they said: Peradventure there is yet more fighting against us, and they may come to besiege us in Shechem.
19 Yaacob, his sons, and their servants, remained on that night and the next day in the portion of the field which Yaacob had purchased from Hamor for five shekels, and all that they had captured was with them.
20 All the booty which the sons of Yaacob had captured was in the portion of the field, immense as the sand upon the sea shore.
21 The inhabitants of the land observed them from afar, and all the inhabitants of the land were afraid of the sons of Yaacob who did this thing, for no king from the days of old had ever done the like.
22 The seven kings of the Canaanites resolved to make peace with the sons of Yaacob, for they were greatly afraid of their lives, on account of the sons of Yaacob.
23 On that day, being the seventh day, Japhia king of Hebron sent secretly to the king of Ai, to the king of Gibeon, to the king of Shalem, to the king of Adulam, to the king of Lachish, to the king of Chazar, and to all the Canaanitish kings who were under their subjection, saying:
24 Go up with me, and come to me that we may go to the sons of Yaacob. I will make peace with them, and form a treaty with them, lest all your lands be destroyed by the swords of the sons of Yaacob, as they did to Shechem and the cities around it, as you have heard and seen.
25 When you come to me, do not come with many men, but let every king bring his three head captains, and every captain bring three of his officers.
26 Come all of you to Hebron, we will go together to the sons of Yaacob, and supplicate them that they will form a treaty of peace with us.
27 All those kings did as the king of Hebron had sent to them, for they were all under his counsel and command. All the kings of Canaan assembled to go to the sons of Yaacob, to make peace with them. The sons of Yaacob returned, went to the portion of the field that was in Shechem, for they did not put confidence in the kings of the land.
28 The sons of Yaacob returned, remained in the portion of the field ten days, and no one came to make war with them.
29 When the sons of Yaacob saw that there was no appearance of war, they all assembled, went to the city of Shechem, and the sons of Yaacob remained in Shechem.
30 At the expiration of forty days, all the kings of the Amorites assembled from all their places, and came to Hebron, to Japhia, king of Hebron.
31 The number of kings that came to Hebron, to make peace with the sons of Yaacob, was twenty-one kings, the number of captains that came with them was sixty-nine, their men were one hundred and eighty-nine, and all these kings and their men rested by Mount Hebron.
32 The king of Hebron went out with his three captains and nine men, and these kings resolved to go to the sons of Yaacob to make peace.
33 They said to the king of Hebron: Go before us with your men, and speak for us to the sons of Yaacob. We will come after you and confirm your words, and the king of Hebron did so.
34 The sons of Yaacob heard that all the kings of Canaan had gathered together, and rested in Hebron. The sons of Yaacob sent four of their servants as spies, saying: Go, spy these kings, search, and examine their men whether they are few or many. If they are but few in number, number them all and come back.
35 The servants of Yaacob went secretly to these kings, and did as the sons of Yaacob commanded them. On that day they came back to the sons of Yaacob, and said to them: We came to those kings, and they are but few in number. We numbered them all, and behold, they were two hundred and eighty-eight, kings and men.
36 The sons of Yaacob said: They are but few in number, therefore we will not all go out to them. In the morning the sons of Yaacob rose up, chose sixty two of their men, and ten of the sons of Yaacob went with them. They girt on their weapons of war, for they said: They are coming to make war with us; for they did not know they were coming to make peace with them.
37 The sons of Yaacob went with their servants to the gate of Shechem, toward those kings, and their father Yaacob was with them.
38 When they came forth, behold, the king of Hebron, his three captains and nine men with him, were coming along the road against the sons of Yaacob. The sons of Yaacob lifted up their eyes, and saw at a distance Japhia, king of Hebron, with his captains, coming toward them. The sons of Yaacob took their stand at the place of the gate of Shechem, and did not proceed.
39 The king of Hebron continued to advance, he and his captains, until he came near to the sons of Yaacob. He and his captains bowed down to them to the ground, and the king of Hebron sat with his captains before Yaacob and his sons.
40 The sons of Yaacob said to him: What has befallen you, O king of Hebron? Why have you come to us today? What did you require from us? The king of Hebron said to Yaacob: I beseech you my lord, all the kings of the Canaanites have come to make peace with you today.
41 The sons of Yaacob heard the words of the king of Hebron, and they would not consent to his proposals, for the sons of Yaacob had no faith in him, for they imagined that the king of Hebron spoke deceitfully to them.
42 The king of Hebron knew from the words of the sons of Yaacob that they did not believe his words, and the king of Hebron approached nearer to Yaacob, and said to him: I beseech you, my lord, to be assured that all these kings come to you on peaceable terms, for they do not come with all their men, neither did they bring their weapons of war with them, for they came to seek peace from my lord and his sons.
43 The sons of Yaacob answered the king of Hebron, saying: Send to all these kings, and if you speak truth to us, let them each come singly before us. If they come to us unarmed, we will then know that they seek peace from us.
44 Japhia, king of Hebron, sent one of his men to the kings. They all came before the sons of Yaacob, and bowed down to them to the ground. These kings sat before Yaacob and his sons, and they spoke to them, saying:
45 We heard all that you did to the kings of the Amorites with your sword and exceedingly mighty arm, so that no man could stand up before you, and we were afraid of you for the sake of our lives, lest it should befall us as it did to them.
46 So we came to you to form a treaty of peace between us, and now therefore contract with us a covenant of peace and truth, that you will not meddle with us, inasmuch as we have not meddled with you.
47 The sons of Yaacob knew that they had really come to seek peace from them, so the sons of Yaacob listened to them, and formed a covenant with them.
48 The sons of Yaacob swore to them that they would not meddle with them, all the kings of the Canaanites swore also to them, and the sons of Yaacob made them tributary from that day forward.
49 After this all the captains of these kings came with their men before Yaacob, with presents in their hands for Yaacob and his sons, and they bowed down to him to the ground.
50 These kings then urged the sons of Yaacob, and begged of them to return all the spoil they had captured from the seven cities of the Amorites. The sons of Yaacob did so, they returned all they had captured, the women, the little ones, the cattle, and all the spoil which they took. They sent them off, and they went away each to his city.
51 All these kings again bowed down to the sons of Yaacob, and they sent or brought them many gifts in those days. The sons of Yaacob sent off these kings and their men, and they went peaceably away from them to their cities. The sons of Yaacob also returned to their home, to Shechem.
52 There was peace from that day forward between the sons of Yaacob and the kings of the Canaanites, until the children of Yisrayah came to inherit the land of Canaan.






go to the Book of Jashar - Part Two




Top Of The Page


Do you want to end up in boiling lava? Most of us don't! But, nearly all of us will!!
~     ~     ~     ~     ~     ~     ~     ~
Thank you for stopping by. May Yahweh open your eyes and allow you to see!

------------------------------------------
-- Peace be with you! --
------------------------
-- Yahchanan --
-------------
------
--
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|


Fear Yahweh - judgment day is coming!!